Выбери любимый жанр

Черный бриллиант - Кейн Андреа - Страница 17


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

17

С титаническим усилием он поднял голову и пристально посмотрел в удивленные бирюзовые глаза Авроры, медленно ставя ее на ноги.

— С тобой все в порядке?

Она неуверенно кивнула:

— Думаю, да.

— Значит, ты чувствуешь себя значительно лучше, чем я. — С трудом успокоив дыхание, Джулиан попытался вспомнить, чувствовал ли он когда-нибудь себя таким ошеломленным, потерявшим всякий контроль над собой… и таким расстроенным. — Я уже был готов сделать тебя своей женой прямо сейчас и послать к черту все эти формальности.

— А я уже была готова позволить тебе это сделать, — ответила откровенностью на откровенность Аврора, дрожащими пальцами поправляя корсаж.

Джулиан следил за ней, сгорая от нестерпимого желания сорвать с нее платье и раствориться в ней.

— Аврора, выходи за меня замуж.

Она откинула назад голову, а ее губы изогнулись в лукавой усмешке.

— Вы очень настойчивый человек, ваша светлость. Более того, если все случившееся здесь только что не было ответом на ваше предложение, то я не знаю, какой еще ответ вам нужен.

— То, что здесь было, — только начало. — Джулиан прикоснулся ладонями к ее пылающим щекам и пристально посмотрел ей в глаза. — Запомни одно, Аврора: я, конечно, хочу найти этот камень, но также хочу и тебя.

Она прикоснулась рукой к его нижней губе:

— Как удачно, скоро у тебя будет и то, и другое.

— Значит, да?

— Значит, да.

— Я получу разрешение на быстрый брак. — Джулиан поцеловал один за другим каждый ее пальчик. — Сколько времени тебе нужно?

— А сколько ты собираешься мне предоставить?

— Две недели, не больше. А если будет возможно, то и еще меньше.

— Думаю, что двух недель будет достаточно. Этого времени мне, наверное, хватит, чтобы подготовиться самой, и должно хватить Кортни, чтобы убедить моего брата в том, что он поступает правильно, выдавая меня за тебя.

Джулиан засмеялся:

— Догадываюсь, что последнее займет у нее все две недели.

— Может быть, и нет. Слейд уже соглашается с этой мыслью, иначе бы он не оставил нас сейчас наедине. Но даже если его нетрудно будет убедить… — Внезапно хорошенькое личико Авроры омрачилось.

— Что такое?

— Ты, наверное, посчитаешь меня глупой, если я скажу тебе, что всегда мечтала о венчании в церкви? В небольшой церковке, ведь Бог знает, что у Хантли совсем мало друзей, чтобы заполнить даже маленькую церковь. Представляешь, в каком одиночестве я жила и как боятся нас люди! Но тем не менее только в церкви я смогу на самом деле почувствовать себя настоящей невестой, одетой в настоящее свадебное серебристо-белое платье с вуалью и увенчанной короной полевых цветов. — Аврора уныло вздохнула: — Наверное, все эти желания совершенно абсурдны после того скандала, который я устроила вчера. Мы просто позовем священника, который проведет обычную надлежащую случаю церемонию, на чем мы и остановимся. Но только я всегда мечтала о другом.

— Считай, что твоя мечта осуществилась. — Подробности мечтаний Авроры не вызвали у Джулиана усмешки, он скорее был несколько удивлен, узнав о них.

— Ты не возражаешь?

— Наоборот, я едва могу дождаться, чтобы увидеть это зрелище — моя невеста в свадебном наряде.

— Жених тоже должен хорошо выглядеть, — напомнила ему Аврора. Джулиан заморгал:

— Как мне следует понимать эти слова — наверное, моя невеста находит меня недостаточно привлекательным?

— Думаю, ты хорошо осведомлен о своей невероятно привлекательности для твоей невесты и бог знает для скольких еще женщин. Я имею в виду, что…

Джулиан прижал свой указательный палец к ее губам

— Думаю, что я решусь надеть официальный костюм на один день, если ты обещаешь помочь снять его с меня той же ночью.

— Джулиан, — засмеялась Аврора, — ты неисправим.

— Значит, мы подходим друг другу. — Джулиан поцеловал ее ладонь, прежде чем отпустить ее. — Осталось обговорить еще только один вопрос, перед тем как снова появится Слейд и мы объявим о нашей помолвке.

— Какой?

— Напомнить о твоем обещании ни с кем не обсуждать то, о чем я тебе рассказал.

— Я не забыла и собираюсь сдержать свою клятву. Более того, я понимаю, почему ты хочешь сохранить это в тайне. Нелепое заявление твоего отца о том, что Слейд спрятал камень в Пембурне, привлекло внимание слишком многих кровожадных воров и разбойников. Если новость о Лисе и Соколе выйдет за пределы наших семейств, то все будут убеждены вдвойне, что Лоуренс сказал правду. Преступники, как ястребы слетятся на Пембурн, угрожая жизни Слейда, Кортни и их будущего ребенка. Нет, Джулиан, я бы никогда никому не рассказала этого. Кроме Слейда и Кортни, конечно.

— Нет, — покачал головой Джулиан. — Когда я просил не рассказывать никому, то имел в виду, что именно никому.

Аврора открыла от удивления рот:

— Даже Кортни и Слейду?

— Даже Кортни и Слейду.

— Но это совершенно невозможно, я никогда не смогу согласиться на это.

— Ты уже согласилась, — напомнил ей Джулиан, — С тех пор не прошло еще и двадцати минут.

Щеки Авроры вспыхнули от волнения и гнева.

— Но почему? Правда о Лисе и Соколе повлияет на Слейда так же, как и на меня, а может, даже больше. Он страдает уже давно и в некотором смысле даже сильнее, чем я. Слейд потратил одиннадцать лет, встав во главе и защищая нашу семью, которая живет в обстановке запугивания, осуждения и постоянной опасности. Не говоря уже о Кортни, которая чуть не лишилась жизни из-за этого черного бриллианта. Нет, Джулиан. Я настаиваю, чтобы ты освободил меня от этой части моей клятвы. Видит Бог, что Кортни и Слейд имеют право узнать об этом.

— Конечно, имеют, и мы расскажем им об этом через две недели. В тот момент, когда мое кольцо будет на твоем пальце.

— Я не понимаю, — сказала Аврора в полном недоумении.

— Постараюсь объяснить, — быстро ответил Джулиан, торопясь преодолеть это решающее препятствие. — Аврора, ты же доверяешь мне. Так вот, поверь и сейчас, все, о чем я рассказал тебе, — правда. К несчастью, я не уверен, что Слейд согласится со мной. И я просто не желаю рисковать.

— Ты думаешь, что он усомнится в существовании дневника?

— Хотел бы я, чтобы все было так просто. Если бы Слейд сомневался только в существовании дневника, то я мог бы рассеять его сомнения, показав этот дневник. Нет, не думаю, чтобы он усомнился в существовании дневника, он скорее усомнится в моих честных намерениях. В том, что я просто хочу возвратить бриллиант законным владельцам и уехать без всякой компенсации или вознаграждения.

— Ну-ну! — насмешливо наклонила голову Аврора. — Ты переживаешь, вдруг Слейд решит, что ты задумал завладеть камнем или продать его за максимально возможную цену.

— Точно! И сколотить состояние. А для этого я уговорил его сестру вступить со мной в брак с единственной целью — получить доступ в Пембурн и ко всем его тайнам. Он может предположить, что все это я делаю просто для того, чтобы поскорее найти сам бриллиант, который должен в итоге сделать меня очень богатым человеком, а мою жену — чудовищно обманутой женщиной. — Джулиан взмахнул рукой. — Черт возьми, я не виню Слейда за его недоверчивость. Выбор времени, бесчисленные совпадения, резкий отказ от одиночества подозрительны. Если бы ты была моей сестрой, я бы тоже подумал о худшем.

Аврора поправила прядь волос, спрятав ее за ухо, раздумывая над логикой Джулиана.

— Ты прав, — наконец согласилась она. — Слейд должен сделать именно такой вывод. Но две недели не изменят его мнения. Он будет так же сомневаться в твоих намерениях, как и сейчас.

— Я согласен с тем, что через две недели его мнение останется прежним. Но за это время кое-что все-таки изменится: к тому моменту ты будешь миссис Джулиан Бенкрофт, моей законной супругой, и Слейд уже ничего не сможет сделать, независимо от того, появятся у него сомнения или нет.

Глаза Авроры расширились от удивления.

— Это тот риск, о котором ты говорил? Ты хочешь скрыть эти сведения от Слейда и Кортни просто для того, чтобы быть уверенным, что мой брат даст нам разрешение на брак?

17
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело