Выбери любимый жанр

Черный бриллиант - Кейн Андреа - Страница 70


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

70

Он наклонился и схватил растрепанный локон золотисто-красных волос Авроры.

— Это был бы ужасный конец для такой красивой девушки, как вы.

— Не прикасайтесь ко мне, — тихо сказала Аврора, вывернувшись из его рук и шагая вперед.

Виконт следовал прямо за ней, от его сардонического смеха у нее застывала кровь.

— Какой принципиальной вы вдруг стали. И в такой критический момент. Мы говорим о вашей смерти, а вы беспокоитесь о своем достоинстве. Это на самом деле любопытно. Хорошо, не бойтесь. Хотя мысль об обладании вами очень соблазнительна, я все-таки гораздо больше заинтересован в ваших деньгах, чем в вашем теле — независимо от того, красивое оно или нет. Просто запомните, что я сказал. То, как вы умрете, зависит только от вас.

Аврора снова остановилась и на этот раз повернулась лицом к своему врагу:

— Я могу отказаться помогать вам. В конце концов, вы же только что сказали мне, что я умру в любом случае. Почему бы мне просто не остановиться здесь, вынудив вас застрелить меня на этом месте?

— Потому что моя пуля принесет вам только огромные страдания, а не смерть, — ответил Гилфорд, гневно сжав губы. — Я уверен в этом. На самом деле я проследил, насколько вы владеете собой и как были осторожны, когда осматривали утес. Скажите мне, Аврора, вы смелая?

Он шагнул вперед, схватил ладонями ее лицо, развернул так, что Аврора вынуждена была уставиться на скалистый берег.

— Да или нет?

Посмотрев вниз, Аврора почувствовала, как у нее запершило в горле. Целая груда скал возвышалась над водой под тем местом, где они стояли, падение означало бы мгновенную смерть. Еще ниже быстрое течение гнало волны, которые разбивались об острые скалы, огибая торчащие из воды, грозные в своем величии каменные обломки, видневшиеся повсюду.

Помоги ей Господи, она была слишком напугана, чтобы умереть такой смертью.

Подняв голову, Аврора стала высматривать далекие вершины самой западной точки Корнуолла. «Лендсэнд, — рассеянно отметила она, слабые проблески легенд мистера Сколларда проникали в ее сознание. — О, мистер Сколлард, как вы мне сейчас необходимы, — тоскливо подумала Аврора, впервые осознав, что она может никогда больше не увидеть своего старого друга. — Мне нужна ваша мудрость. Мне нужна ваша вера. И, Боже мой, мне нужен Джулиан».

В это мгновение ее взгляд привлекли расплывчатые контуры какого-то объекта, расположенного на небольшом островке рядом с Лендсэндом.

Маяк.

Изящное и высокое каменное строение украшало только что посветлевшее небо своим присутствием и словно манило тех, кто нуждался в его таинственной силе.

Ох, как в ней нуждалась Аврора!..

Может, это была просто игра ее воображения, а может строение действительно было похоже на ее любимый маяк Виндмауз?

Как бы в ответ слабый луч вспыхнул в башне маяка. Только один раз и так мимолетно, что его с трудом можно было заметить. Потом башня исчезла из виду.

«Мистер Сколлард, это вы? — мысленно спросила Аврора. — Вы говорите мне, что еще есть надежда?»

Еще одна мимолетная вспышка света — отлично.

У Авроры теперь был ответ.

Переполненная невысказанной благодарности, она снова собралась с силами, призвав на помощь все свои истощенные резервы. Пока рядом с ней друг и его возрождающая сила, до тех пор оставалась надежда, что все еще может произойти чудо.

— Вы достаточно насмотрелись на этот пейзаж? — резко спросил Гилфорд, стискивая пальцами ее щеки. — Или вы хотите взглянуть поближе?

— Нет, — кротко ответила она. — Я не хочу смотреть на это вблизи. Вы правы, мне не хочется умирать такой ужасной смертью. Я готова продолжить наше путешествие.

— Отлично. — Виконт отпустил ее, показав дулом пистолета на скалу. — Нам нужно пройти еще чуть-чуть — до вершины этой скалы. Бухточка расположена за ней и представляет хорошо замаскированную каменную нишу.

Аврора проследила за его жестом и убедилась, что их цель и на самом деле близка. Зажатая с двух сторон высокими скалами, площадка на вершине этого пика была узкой, а расстояние, отделяющее его от более высоких пиков, было еще меньше.

— Тропинка будет еще уже на перевале, — сказал Гилфорд. — Мы можем пройти там только по одному. Я немного переживал, боясь потерять вас из виду даже на эти несколько секунд, но мое беспокойство улеглось после нашей недавней маленькой беседы. Тем не менее помните, что я говорил, и не делайте глупостей.

— Хорошо.

— Отлично. А теперь шагайте. — Гилфорд еще раз грубо ткнул ее своим пистолетом.

Вздернув подбородок, Аврора направилась вперед, прошла около полусотни шагов до вершины, потом прижалась к камню и начала осторожно огибать скалу.

На мгновение она исчезла из поля зрения Гилфорда.

Этого было достаточно, чтобы произошло чудо, которого она так жаждала.

Мелькнула чья-то фигура на вершине скалы, на тропинку посыпались маленькие камешки, кто-то спрыгнул вниз и приземлился точно на то место, где секундой раньше стояла Аврора.

Она услышала, как лорд Гилфорд закричал от боли и удивления, и не колеблясь метнулась назад за поворот, ее глаза расширились от страха и восторга, когда она увидела то, что чуть раньше уже почувствовало ее сердце.

«Джулиан!»

Сбив Гилфорда с ног, он отбросил в сторону пистолет виконта. Пистолет заскользил по камням.

Мерлин схватил Гилфорда и воскликнул, увидев Аврору:

— Убей его!

Аврора не задумываясь согласилась и быстро схватила пистолет. В это время Джулиан и Гилфорд покатились по каменистой насыпи, нанося друг другу удары.

Аврора стиснула зубы и прицелилась, но выстрелить не решалась, боясь попасть в любимого человека. Она не могла рисковать, нужно было дождаться удобного момента.

Двое мужчин вцепились друг в друга, превратившись в одно существо, неистово молотящее кулаками, раздающее яростные оплеухи направо и налево.

— Только не в этот раз, будь ты проклят, — задыхаясь выдавил Гилфорд, с размаху ударяя кулаком в челюсть Джулиану и опрокидывая его на бок. — В этот раз я намерен победить. Ты наконец должен умереть.

— Ничтожный подлец! — Джулиан возвратил удар, опрокидывая противника на спину. Ярость бушевала в его глазах. — Как подумаю, что ты собирался сделать с Авророй… — Он еще раз ударил наотмашь. Гилфорд застонал, мотая головой из стороны в сторону, уклоняясь от ударов, а затем рванулся вверх и, изловчившись, ударил по ране на горле Джулиана. Джулиан скорчился от боли. Гилфорд воспользовался ситуацией и стал толкать его к краю скалы. Он схватил Джулиана за рубашку и потащил его к гибельному уступу.

Предостерегающий крик замер у Авроры на губах, когда она увидела, как Джулиан нанес ответный удар, освобождаясь от Гилфорда, и бросил его на землю.

Уловив мгновение, Аврора прицелилась, но прежде чем она смогла выстрелить, Гилфорд с диким криком вскочил на ноги и ринулся вперед, намереваясь столкнуть Джулиана со скалы.

Джулиан неподвижно наблюдал за приближением виконта и не делал никаких попыток уклониться.

— Джулиан! — пронзительно закричала Аврора, еле справляясь с волнами ужаса, который в буквальном смысле затопил ее сознание.

Но было уже поздно: Гилфорд дотянулся до Джулиана. Джулиан неожиданно бросился прямо в ноги виконту. Споткнувшись, Гилфорд полетел вперед. На мгновение он коснулся края скалы, изо всех сил пытаясь схватиться за пустоту. Затем перекатился через край и полетел вниз. Эхо его пронзительного крика раздавалось над скалами, постепенно стихая, поглощаемое волнами бушующего внизу океана.

На мгновение воцарилась тишина. Джулиан резко вскочил на ноги, подошел к Авроре и обнял ее.

— Скажи мне, что с тобой все нормально, — скомандовал он.

Пистолет скользнул на землю, и Аврора кивнула, пристально вглядываясь в Джулиана, словно не веря, что он на самом деле здесь, живой, как и она.

— Я прекрасно себя чувствую, — дрожащим голосом ответила Аврора, прикоснувшись к его лицу и положив ладонь ему на щеку. — Особенно сейчас, когда ты обнимаешь меня. О, Джулиан, я подумала, что ты… что он… — Слезы хлынули у нее из глаз. — Я думала, что потеряю тебя.

70
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело