Возвращение королевы - Флевелинг Линн - Страница 23
- Предыдущая
- 23/128
- Следующая
Нирин подстригал розовый куст и изо всех сил старался не обращать внимания на компаньонов. Он должен оставаться невидимым, даже когда совершенно очевидно, что молодые лорды отлично видят его и считают замечательной мишенью. Но даже если бы они были простыми крестьянами вроде него, он бы не стремился им ответить. Он просто не знал, как это сделать.
Компаньоны и раньше дразнили и поколачивали его, но мальчик всегда втягивал голову в плечи и отводил глаза, делая вид, что его здесь нет. Однако в самой глубине его сердца и ума шевелилось нечто темное, только он слишком хорошо знал свое место, чтобы выказать нечто похожее на гнев в отношении тех, кто стоял неизмеримо выше его.
Но в этот раз все вышло по-другому. В тот день они не просто дразнили его. Нирин продолжал подстригать куст, аккуратно убирая ненужные побеги и стараясь не задеть ножницами пальцы. Отец пропалывал клумбу по другую сторону этого же куста. Нирин видел, как отец бросил взгляд на компаньонов и тут же вернулся к работе. Он ничем не мог помочь сыну.
Камни падали вокруг мальчика, ударяя его по ногам и отскакивая от деревянной шпалеры рядом с его головой. Ему было страшно, ведь компаньоны учились воинскому искусству и могли сильно поранить его, если бы захотели. Он чувствовал себя маленьким и беспомощным, но внутри у него снова что-то шевельнулось… в самой глубине души, только на этот раз движение ощущалось намного сильнее, чем прежде.
— Эй ты, сын садовника! — крикнул один из его мучителей. — Да ты отличная мишень!
За словами последовал камень, ударивший Нирина точно между лопатками. Нирин застонал от боли, сжав ветку розового куста. Шипы вонзились в пальцы, на коже выступили капельки крови. Он наклонил голову, закусив губы.
— Да он ничего не чувствует! — расхохотался другой мальчик. — Эй! Ты что, бык толстокожий?
Нирин крепче прикусил губы.
«Оставайся невидимым».
— А ну-ка, посмотрим, что ты теперь скажешь!
Следующий камень ударил его в ногу, как раз там, где кончалась туника. Камень оказался острым, удар — сильным. Но Нирин сделал вид, что ничего не заметил, и продолжал срезать лишние отростки, только сердце его колотилось так, как никогда прежде.
— Я же говорил! Точно бык, такой же тупой и толстокожий!
Еще один камень ударил его в спину, за ним другой.
— Эй, рыжий вол, повернись! Нам твоя рожа нужна, вот будет мишень!
Следующий камень ударил Нирина в затылок, так сильно, что мальчик уронил огромные ножницы. Не в силах защититься, он просто коснулся рукой затылка и почувствовал щиплющую боль там, где ударил камень. Он посмотрел на пальцы и увидел кровь.
— Наконец-то проняло! Дай-ка ему еще раз, посильнее, посмотрим, обернется ли он!
Нирин посмотрел на отца, тот по-прежнему делал вид, что ничего не замечает. И вдруг Нирину стало понятно, в чем на самом деле разница между простым людом и знатью. Его всегда учили уважать тех, кто стоит выше, но он никогда по-настоящему не осознавал того, что это уважение не взаимно. Компаньоны обладали властью над ним — и с восторгом пользовались своим превосходством.
Еще один камень, покрупнее, ударил его по руке, когда он наклонился, чтобы поднять ножницы.
— Эй, повернись, рыжий вол! Помычи, ну же!
— А ты брось еще один камень!
И тут же Нирин снова получил удар по голове — настолько сильный, что перед глазами поплыли круги. Нирин опять уронил ножницы и упал на колени. Он не слишком хорошо понял, что произошло после этого, лишь какое-то время спустя мальчик открыл глаза и обнаружил, что лежит под кустом, который недавно подстригал, и видит неестественно синее пламя, пожирающее ухоженные ветки.
К нему подбежал отец и оттащил Нирина от обжигающего огня.
— Ты что натворил, негодник? — прошипел он. Отец был испуган, как никогда в жизни. — Что ты сделал, я тебя спрашиваю? Отвечай, во имя Создателя!
Нирин с трудом сел и огляделся. Неподалеку собралась небольшая толпа, слуги и вельможи стояли вперемешку. Несколько человек побежали за водой. Трое его мучителей исчезли.
Вода никак не подействовала на синее пламя. Оно горело до тех пор, пока розовый куст не превратился в пепел.
Вместе с людьми, принесшими воду, явились стражники, и их капитан потребовал объяснить, что случилось в саду. Нирин не мог ничего сказать, потому что сам не имел ни малейшего представления о происшедшем. Его отец, как обычно, молчал. Наконец появился какой-то широкоплечий человек; он протолкался через толпу, таща за ухо одного из обидчиков Нирина. Молодой человек раболепно съежился.
— Я так понимаю, этот юный негодяй решил использовать тебя в качестве мишени, — сказал человек в военной форме, обращаясь к Нирину и продолжая держать компаньона так, что тому приходилось стоять на цыпочках.
Но даже в таком неудобном положении мальчик бросил на Нирина бешеный взгляд, давая понять, что именно случится с сыном садовника, если тот проболтается.
— Ну же, парень, говори! Ты что, язык проглотил? — потребовал мужчина. Он, похоже, не сердился на Нирина, просто желал поскорее покончить с неприятным делом. — Я — Порион, учитель боевого мастерства всех королевских компаньонов, и я отвечаю за поведение мальчиков. Это один из тех, кто издевался над тобой?
Отец Нирина поймал взгляд сына, безмолвно предупреждая, что надо молчать и оставаться невидимым.
— Я не знаю. Я же к ним спиной стоял, — пробормотал наконец Нирин, уставившись на свои грязные башмаки на деревянной подошве.
— Ты уверен, что не узнаешь его? — резко спросил Порион. — Я все равно выясню, кто-нибудь из его приятелей скажет.
Нирин чувствовал на себе взгляд наставника Пориона, но не поднимал головы; он увидел, как нарядные башмаки юного лорда наконец прочно встали на траву, когда старый воин отпустил его.
— Ладно, оставим это пока. Нилус, марш на тренировочную площадку, там тебе следует быть. И не думай, я этого так не оставлю! — рявкнул Порион.
Молодой лорд бросил на Нирина наглый победный взгляд и ушел.
Порион задержался еще ненадолго, задумчиво рассматривая то, что осталось от розового куста.
— Могу поспорить, это именно ты сделал, парень. Ведь правда?
Нирин пожал плечами. Как он мог натворить такое? У него даже огнива не было.
Порион повернулся к его отцу, топтавшемуся неподалеку.
— Это твой сын?
— Да, сэр, — промямлил садовник, в ужасе от того, что перестал быть невидимым для этого человека.
— В твоем роду есть волшебники?
— Нет, сэр, никого.
— Все равно лучше тебе отвести его к хорошему чародею, он разберется. И сделай это поскорее, пока он не устроил что-нибудь похуже маленького пожара. — Порион снова повернулся к Нирину, и его лицо помрачнело. — И больше он не должен появляться во дворце. Таков королевский закон. Необученные люди с магическим даром слишком опасны. Все, иди, забери его отсюда и присматривай за ним, пока он не причинил кому-нибудь вред.
Не веря своим ушам, Нирин посмотрел на капитана. Того мальчика, что издевался над ним, просто отпустили, а его наказывают? Наплевав на осторожность, он упал к ногам Пориона.
— Прошу тебя, сэр, не отсылай меня! Я буду хорошо работать, я ничего дурного не сделаю, клянусь Создателем!
Порион показал на кучку золы, оставшуюся на месте куста.
— Ты ведь не собирался этого делать, правда?
— Я же сказал тебе, я просто не мог…
Внезапно крепкая рука отца схватила его за ворот и рывком подняла на ноги.
— Я присмотрю за ним, сэр, — сказал садовник Пориону.
Подхватив Нирина под тонкую руку, он как преступника потащил своего сына из сада, подальше от дворца.
Мать выпорола его за потерю службы и тех маленьких денег, которые приносила его работа.
— Ты опозорил семью! — кричала она, хлеща ремнем по его худеньким плечам. — Мы все теперь будем голодать без тех монет, что ты приносил в дом!
В конце концов отец остановил ее и отнес рыдающего мальчика в постель.
Впервые в жизни отец сел рядом с его постелью и присмотрелся к сыну вроде бы даже с интересом.
- Предыдущая
- 23/128
- Следующая