Выбери любимый жанр

Алмазная бухта - Ховард Линда - Страница 35


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

35

— Ты знаешь, что он этого не делал, — ответила она спокойно. — В конце концов, ты же стоял тут и видел сам.

— А что было до вашего приезда?

— Нет. Ничего. Я даже мысли не допускала.

Дрожь прошла по его телу. Она не ожидала подобной реакции у этого мужчины, обычно контролирующего себя, но голос его не изменил тона.

— Пойдём в дом.

Она прошла в спальню, стянула туфли и вынула кошелёк, пока он запирал входную дверь и не присоединился к ней. Его чёрные глаза ничего не выражали, пока она вынимала серьги из мочек и кидала их в устланную бархатом коробочку. Он был прав: она легко и естественно играла элегантную искушенность, словно слонялась без цели босиком в саду, и она была сексуальна в любом виде.

Его молчаливый немигающий взгляд приковывал её к полу.

— Мне на самом деле удалось получить кое-какую информацию, — она быстро скользнула по нему взглядом и взяла длинную ночную рубашку от какого-то дизайнера. Он выглядел разъярённым, так ей казалось, впрочем, по его, ничего не выражающим глазам было сложно что-то судить. Он выглядел огромным, когда стоял, скрестив руки на груди, одетый лишь в джинсы и кроссовки.

Он не расспрашивал, но она всё же решила высказаться:

— Твоими поисками активно занимаются девять человек, но Эллис сказал, что у него в резерве ещё двадцать. Они рассеялись по побережью, а Эллис и Лоуэлл остановились в мотеле Харранс. Он думает, что ты мертв, и они впустую тратят время, но его босс сомневается в этом и не собирается прекращать поиски.

Их босс был тем самым таинственным «Чарльзом». Сэйбин знал, кто стоит позади всего происходящего с того момента, как увидел Ноэль, ту рыжеволосую женщину на теплоходе. Он знал, что это лишь вопрос времени, прежде чем они снова выйдут на сцену. Чарльз был главой международной террористической организации, которая наглела с каждым годом, в то время как сам Чарльз скрывался за паутиной бизнеса и политики. Теперь, чтобы заполучить Сэйбина, он играл в открытую. Но он совершил одну большую ошибку: его первая попытка провалилась, и теперь Сэйбин знал, кто стоит за всем этим. Поэтому-то Чарльз не мог позволить себе бросить поиски, пока не удостоверится, найдя Сэйбина живым или мёртвым.

Когда Кэлл не стал задавать никаких вопросов, Рэйчел, пожав плечами, ушла в ванную, чтобы снять косметику и переодеться в ночную сорочку. Его молчание расстраивало её; вероятно, он использовал его подобно оружию, заставляя людей сомневаться и терять оборону. Хорошо, но она не была его врагом, она была женщиной, которая любила его.

Пять минут спустя она появилась из ванной, неся в руках свою одежду. Сэйбин сидел на краю кровати, снимая обувь. Он следил за ней, пока она развешивала вещи в гардеробе, не отрываясь даже чтобы расстегнуть молнию на джинсах.

— Длинная ночная рубашка — пустая трата времени, — он растягивал слова, — Ты можешь её снять и убрать обратно в ящик.

Рэйчел оглянулась, поражённая. Он стоял у кровати, руки его застыли у ширинки джинсов, и он внимательно наблюдал за ней, как кот, выслеживающий мышь. Воздух вокруг неё с шипением пронзили электрические разряды, в горле так пересохло, что она с трудом сглотнула. Он медленно коснулся застёжки — молния на джинсах разъехалась, в V-образном вырезе показалась хлопчатобумажная ткань, подчёркивающая загорелую кожу и вертикальную линию коротких волос, стрелой спускающихся вниз по животу и уходящих дальше слегка видимых в его расстегнутых джинсах трусов. Выпуклость ниже ткани ясно демонстрировала его намерения.

Её тело немедленно отреагировало: сердце ускорило ритм, и дыхание рвалось из её лёгких. Этого можно было ожидать с самого начала, и она не могла контролировать ситуацию, как и в прошлый раз. Он хотел её — это было вполне очевидно. Но он не хотел хотеть её — это отрезвляло.

Она снова сглотнула, прикрыла дверь ванной и прислонилась к ней.

— Это глупо, — она пыталась произнести это ровным тоном, но голос надломился. Он прозвучал натянуто и сбивчиво. — После прошлой ночи ты думал, что спать со мной — это удобно, но это не так. Я не знаю…что будет, если… Я думала, что что-то прояснится, но этого не случилось… Чего ты хочешь от меня? — она рассеянно взмахнула рукой в воздухе, — Кроме секса.

Кэлл тихо выругался. Он умело обосабливал себя от людей, но теперь, когда он отчаянно желал Рэйчел, — так сильно, как никогда раньше, — она всё ещё думала, что он отвергал её. Они так мало времени проводили вместе, что мысль о потерянном мгновении без неё была невыносима, и он не знал, как заставить её понять это. Возможно, было бы лучше, чтобы она не понимала этого; может, ей стало бы легче, не знай, как соблазнительна она для него… настолько, что он забыл все свои принципы и правила. Но он нуждался в ней сейчас, чтобы запастись воспоминаниями для пустых дней в будущем без неё. Сейчас она не играла, не пробовала защитить свою гордость, скрывая правду за завесой лжи. Она была настолько честна, что заслужила от него долю такой же честности, независимо от того, во благо она будет или во вред. Но не одна она чувствовала боль.

Он посмотрел на неё и сказал:

— Всё. Это то, что я хочу. Но я не могу это иметь.

Её сотрясла дрожь, и слёзы хлынули из глаз.

— Ты знаешь, что ты можешь иметь всё, что захочешь. И тебе достаточно протянуть руку и взять.

Медленно он приблизился к ней и опустил руку ей на плечо, его пальцы задвигались под бретелькой ночной рубашки, огрубевшие кончики пальцев погладили тёплую атласную кожу.

— И рисковать твоей жизнью? — голос его прозвучал низко — Нет. С этим я не смогу жить.

— Ты уже решил для себя, что любой находящийся рядом с тобой является мишенью и подвергается опасности. Другие агенты…

— Другие агенты — не я, — спокойно прервал он, и его чёрные глаза задержались на ней. — Есть несколько предательских правительств и террористических групп, для которых моя голова — лакомый кусочек. Ты думаешь, что я попросил бы какую-либо женщину разделить подобную жизнь со мной?

Она смогла улыбнуться сквозь слёзы:

— Ты ещё скажи мне, что живёшь как монах. Я знаю, что были женщины…

— Никого близкого. Никого определённого. Никого, кто мог бы быть использован ими, чтобы добраться до меня или угрожать мне. Я уже испытал это, сладкая моя. Я был женат несколько лет тому назад, прежде чем моё существование не превратилось в угрозу. Её тяготил мой образ жизни. Будучи сильной женщиной, она поспешила оказаться подальше от меня, так быстро, как это было возможным.

Не столь сильной, подумала Рэйчел. Она знала, что ни за что не позволит себе отвернуться от него. Её горло было напряжённо, слова практически душили её. Она смотрела на него и слёзы, наконец, пролились и покатились вниз по щекам.

— Это стоило того, чтобы быть с тобой, — прошептала она, — Я бы рискнула.

— Нет, — сказал он, качая головой, — Я не позволю тебе. Я не буду рисковать твоей жизнью. — Большим пальцем он вытирал слёзы, омывающие её лицо. — И давай не будем обсуждать моё решение?

Он обхватил ладонями её лицо, погружая пальцы в прямые густые волосы и притягивая к себе.

— Ты не представляешь, насколько реальна опасность. Ты расхаживала туда-сюда как журналист, ведущий расследование, и тебе удалось узнать многое, и это больше, чем простое везение для тебя, но ты невинна, будто ребёнок, зато теперь ты знаешь, на что в реальности походит моя работа. Есть агенты, которые живут практически нормальной жизнью, но я не из их числа. Я — один из очень маленькой группы людей. Моё существование даже не признаётся публично.

Она побледнела, лицо её осунулось.

— Я знаю о риске, которому подвергаются близкие, даже больше, чем ты думаешь.

— Нет. Ты знаешь киношную версию, очищенную, романтическую, очаровательное дерьмо.

Рэйчел внезапно отскочила от него, её руки сжались в кулаки.

— Ты так думаешь? — её голос болью отдавался в ушах. — Мой муж был убит бомбой подложенной в автомобиль, предназначенной мне. В этом не было ничего очищенного, романтичного или очаровательного. Он умер вместо меня! Спроси меня, какое я имею представление о чём-то ещё, платя цену за риск, который я беру на себя, — слёзы вновь хлынули и она отчаянно смахнула их со щёк, — Будь ты проклят, Кэлл Сэйбин! Ты думаешь, я ХОЧУ любить тебя? По крайней мере, я желаю рисковать, вместо того, чтобы бежать, как ты мне и предлагаешь!

35

Вы читаете книгу


Ховард Линда - Алмазная бухта Алмазная бухта
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело