Выбери любимый жанр

Ребенок Сары - Ховард Линда - Страница 37


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

37

Следующим вечером, по пути домой, Сара вдруг поняла, что наступила весна. Было ещё свежо, но уже не холодно, на деревьях появились нежные, полураспустившиеся листочки. Ещё в прошлом году она сидела в своём кабинете и наблюдала, как лето проходит мимо неё — так же, как и жизнь, переходя в осень, а потом в зиму. Без будущего, без любви. Оставшиеся годы представлялись тогда Саре пустынной дорогой. А теперь ей известно, что за зимой наступает весна. Зима принесла ей любовь; подобно прорывающимся весной из-под земли растениям, в ней зародилась новая жизнь. Внезапно на Сару снизошло умиротворение: ощущение непрерывности сущего уже само по себе успокаивало.

На парковке стояла машина Роума.

Сара поднялась в квартиру на дрожащих ногах. Он насовсем вернулся или заехал, чтобы забрать вещи? Понимая, что через несколько минут решится её судьба и счастье всей будущей жизни, она открыла дверь.

В нос ударил восхитительный аромат специй.

На выходе из кухни появился Роум. Он выглядел непривычно осунувшимся, и, хотя они не виделись всего пару дней, казалось, что его лицо избороздили морщины. Однако муж был чисто выбрит и одет в брюки от какого-то своего костюма и подходящую светло-голубую рубашку. Сара поняла, что он, должно быть, как обычно ходит на работу.

— Спагетти, — спокойно произнёс Роум, указывая рукой на кухню, — если ты не можешь их есть, я всё это выкину, и мы пойдем поужинаем ещё где-нибудь.

— Я охотно съем твои макароны, — так же спокойно ответила Сара. — Меня ещё не тошнит.

Роум кивнул и, словно в изнеможении, привалился плечом к дверному косяку.

— Малыш, я не хочу с тобой расставаться. Я хочу быть с тобой, спать с тобой, а по утрам за завтраком видеть твоё прекрасное лицо напротив. Но о ребёнке я ничего не хочу знать, — решительно заявил он. — Не рассказывай мне о нём, и не втягивай меня в это. Я не хочу иметь с ним ничего общего…

Сара кивнула. Её настолько потрясли его слова, что она не смогла вымолвить ничего кроме дежурного «ладно». Оставив Роума стоять в проходе, Сара отправилась в спальню переодеваться.

Ужин прошел в звенящей тишине. Сара не стала интересоваться, где муж провёл эти дни и почему он принял такое решение, он тоже не выказал особого желания сообщать жене об этом. Роум говорил, что хочет спать с ней, но когда они стали укладываться на ночь, Сара поняла, что, скорее всего, он имел в виду прямое значение этого слова. Впервые за долгое время Роум ушёл в свою комнату. Сара старалась не показывать своего разочарования, понимая, какое потрясение ему пришлось пережить. Однако ей не хватало его. Без мужа было одиноко, кровать стала слишком большой и холодной. Хуже того, беременность оказывала на тело Сары странное воздействие, усиливая её физические желания, как и упоминалось в брошюре, что дала ей доктор Истервуд. Саре хотелось, чтобы Роум не просто спал рядом с ней, а ещё и занимался с ней любовью.

Через два дня в магазине появился Макс.

— Давай пообедаем вместе, — пригласил он.

Сара искоса взглянула на него, успев заметить в его взгляде едва скрываемую заботу. Она кивнула и крикнула Эрике, что пошла обедать.

Макс привел её в маленький уютный ресторанчик. Для обеда было рановато, поэтому они оказались единственными посетителями, если не считать уткнувшегося в газету мужчину в углу. Они сделали заказ. Едва лишь официантка отошла от столика, Макс окинул Сару изучающим взглядом.

— Тебе плохо?

— Нет, конечно, — вздрогнув, возразила она.

— Я просто хотел удостовериться. Видишь ли, Роум последние два дня ночевал у меня, и, судя по виду, был близок к самому настоящему сумасшествию.

Так вот где он прятался. Сара поблагодарила Макса, испытывая глубочайшую, искреннюю признательность.

Тот ответил ей улыбкой, способной растопить лёд.

— Милая моя девочка, если уж на то пошло, ради тебя я готов сразиться с самим дьяволом. Скажи мне, чем я могу тебе помочь?

— Думаю, тебе известна подоплёка происходящего?

Он кивнул.

— Как я уже говорил, Роум был в шоке. Я пытался предложить ему чаю, но он упорно не хотел ничего брать в рот, поэтому пришлось переключиться на скотч. Я не собирался его поить, — неуверенно ответил Макс, — тем более своим любимым виски, но после нескольких глотков он перестал выглядеть как ходячая смерть и наконец-то разговорился. Мы не упоминали всей подноготной, но, когда он рассказал мне о первой жене и своих сынишках, я с трудом смог вынести это и не сорваться, а ведь я не отличаюсь особой чувствительностью.

На этот раз в его бирюзовых глазах не было даже тени прежнего сатанинского блеска.

— Вот и всё, что он рассказал мне в ту первую ночь. На следующий день он работал как обычно, хотя нормальным его состояние я бы не назвал. Готов поклясться, что в тот день с ним было опасно даже разговаривать. На вторую ночь Роум рассказал мне, что ты беременна.

Сара с печальным видом вертела в руках стакан.

— Он рассказал тебе…

— Да, — Макс склонился к ней и накрыл её руку своей, — я подумал, что он либо безумец, либо дурак, либо то и другое вместе. Если бы ты вынашивала моего ребёнка, меня бы распирало от гордости. Однако на мою долю не выпало столь тяжких испытаний.

— Диана была моей лучшей подругой, — прошептала Сара. — Я знала его детей. Это было… ужасно.

— Он рассказал мне о твоём ультиматуме. Дорогуша, ты, должно быть, самая отважная женщина из тех, что мне доводилось встречать. Ты всё поставила на кон? И выиграла.

— Я ещё не выиграла, не совсем. Я всего-навсего получила ещё один шанс.

— Роум сказал мне, что ни за что не станет отказываться от ребёнка, он в этом не заинтересован. Если дела и дальше так пойдут, а тебе что-нибудь понадобится, позвони мне. Возможность заменить ребёнку отца — для меня честь. Я отвезу тебя в больницу, подержу за руку во время родов — всё, что ты захочешь. Догадываешься ли ты, — задумчиво произнёс он, — к чему я только что себя приговорил? Роум — он ведь не совсем дурак. Ну ладно, я всегда смогу утешить себя мыслью, что этот чёртов умник вряд ли позволит другому мужчине оказывать подобные услуги его жене.

Сара рассмеялась. Её тронула забота Макса.

— Бедняжечка. Ты вёл себя просто замечательно, пока не подумал о родах, я угадала?

Он ухмыльнулся.

— Я всегда старался быть полюбезнее. Насколько брезгливость позволяет, конечно.

Им принесли заказ. Сара с завидным аппетитом поглощала свою порцию.

Макс указал вилкой в её сторону.

— Теперь я понимаю, почему Роум так решительно настроен единолично обладать тобой. Пережив в прошлом травму, он, наверное, отчаянно хочет убедиться, что ты существуешь, и вернуть в свою жизнь некую устойчивость. Он же не знал, что ты любила его?

— Тогда нет. Теперь знает.

— Он тоже любит тебя. Я понимаю, что этого чувства не было, когда ты вышла за него, но Роум не идиот и в состоянии разобраться, какое сокровище ему досталось. Он конечно грубоват, но зато чертовски умен, а глупость — единственное, чего я не терплю. Иногда меня раздражает, что мы с ним так похожи.

Душка Макс. Его небрежные колкости и взбодрили её, и успокоили. Он искренне хотел помочь. Ей повезло, что рядом есть друзья, которые заботятся о ней и Роуме — о них обоих. Может, Роуму и кажется, что его припёрли к стенке и ему нужно спасать свой брак, но на самом деле близкие люди волнуются за него и сделают всё, чтобы ему помочь. Макс заверил Сару, что Роум провёл у него две прошлые ночи не столько ради спасения друга, сколько ради спокойствия самой Сары. Не стоило подвергать семейную жизнь приятеля излишнему риску из-за ошибочных умозаключений.

— Ты удивительный человек, — сказала она и вроде как поддразила, — недостаёт лишь хорошенькой техасской девчонки, чтобы повытрясти из тебя эту английскую сдержанность.

В его взгляде было столько иронии.

— При определённых обстоятельствах моя британская сдержанность вылетает в три трубы, дорогуша, и, к твоему сведению, я уже нашёл замечательную техасскую женщину. Мне хотелось бы представить её своей семье, но сначала нужно её приручить. Как вы там, в Техасе, говорите: объездить надо, так что ли?

37

Вы читаете книгу


Ховард Линда - Ребенок Сары Ребенок Сары
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело