Выбери любимый жанр

Похищенный - Кеннеди Бернардин - Страница 83


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

83

— София, вы даже понятия не имеете, во что впутались, — пробормотала Сара, скорее для себя, чем для девушки. — Впрочем, ни Джесс, ни Кей тоже не представляли, с кем связались. Вам нужно все очень хорошенько обдумать. Ведь мать и сын Паттерсоны либо сумасшедшие, либо очень злые и ненадежные люди. А может быть, и то и другое вместе.

София попыталась улыбнуться:

— Да, это мне известно. Но ведь он говорил, что любит меня. Он обещал обеспечить меня всем, что только я могу пожелать в жизни.

— И я уверена, что когда он это говорил, то так искренне и считал. Если вы все-таки решили оставить ребенка, то вам нужно действовать легально и соблюсти все, что требует закон. Иначе вы рискуете очутиться в положении моей дочери. Мы поможем вам.

— Джесс не станет помогать мне. Она меня ненавидит.

— Да, но это временно. Дело в том, что, как бы там ни было, ваш ребенок будет являться Си-Джею братишкой или сестренкой. Я хорошо знаю Джесс. Ей обязательно захочется, чтобы дети общались. — Сара улыбнулась девушке. — Мы наверняка что-нибудь придумаем!

Прошло еще какое-то время, и Сара уже начала нервничать, как вдруг зазвонил телефон. Это оказался Брэд, и Сара быстро заговорила в трубку:

— Джесс и Барри уже в пути, но я подумала, что за ними, возможно, следят. Вам, наверное, придется пока не спускать глаз с Шелдона, если это возможно. Боюсь, как бы Шелдон опять куда-нибудь не сбежал. Сделайте все возможное, чтобы этого не случилось. — Она немного помолчала и искренне произнесла: — Знаете, мы, наверное, никогда не сможем отблагодарить вас в полной мере за то, что вы для нас сделали. Вы очень хороший и добрый человек.

Брэд слушал Сару, чувствуя, как на глаза наворачиваются слезы.

— Брэд, с тобой все в порядке? — тут же поинтересовалась Энид.

Да. Но мне нужно выйти прогуляться. Этот Шелдон может выкинуть очередной трюк и снова смыться куда-нибудь вместе с ребенком, прежде чем Джесс успеет прилететь сюда.

— Я подвезу тебя. Не переживай так уж сильно. Не забывай, что ты болен, а этот тип здоров, как бык. Не переиграй, и все будет хорошо. В прошлый раз тебе здорово повезло.

— Я должен наблюдать за его домом. Надо быть уверенным в том, что Шелдон никуда не перепрячет Си-Джея. Тебя не затруднит подбросить меня?

Энид звонко рассмеялась и поцеловала любимого в губы:

— Никаких проблем, дорогой, никаких проблем. Это гораздо интереснее, чем сидеть в мотеле весь день и читать журналы.

— Уж не знаю, как мне удастся задержать его, если он захочет смотаться. Пройдет полдня, прежде чем Джесс доберется сюда из Калифорнии. Как же мне уговорить его не трогаться с места?

Брэд почувствовал панику. Он прекрасно справлялся с проблемами, которые возникали на месте. Он был мастер действовать спонтанно. Но вот когда дело доходило до разработки стратегических планов, тут он оказался слаб. Руки у него затряслись, на лбу выступила испарина, когда он подумал о тех осложнениях, которые могли возникнуть в самое ближайшее время. Впервые за долгое время ему захотелось выпить, для того чтобы хоть немного успокоиться.

Энид взволнованно посмотрела на него:

— Не нужно так переживать, Брэд. В конце концов, это не дело жизни и смерти. И если тебе становится так плохо, можно никуда не ездить. Ты ведь уже выполнил свою часть работы, ты нашел их.

— Но я хочу довести дело до конца. Я должен выполнить свое обещание. Ради Джесс и ради самого себя.

Тогда мы сделаем это вместе, дорогой. Не беспокойся, как-нибудь управимся.

Энид как сумасшедшая гнала свою старенькую развалюху, втискиваясь между автомобилями. Благополучно прибыв на место, Энид поставила машину так, чтобы ее не было видно из дома, но чтобы им, в свою очередь, можно было наблюдать за входом.

Машины Шелдона на стоянке не оказалось.

— Надеюсь, что он не успел сбежать. Однако проверить это мы никак не сможем.

— Подождем. Впрочем, у нас нет иного выбора.

Перл Паттерсон с ужасом сознавала, что на нее обрушились все напасти сразу. Мало того, что Джесс успела сговориться с Кей, похоже, теперь сюда заявилась еще и эта испанка. Полный абсурд!

Как только Эл позвонил ей и сообщил, что в домике у моря появилась какая-то девушка, Перл велела ему немедленно сфотографировать ее. Она ждала результатов, сидя на веранде, и пыталась разработать план действий.

После нескольких открытых стычек с назойливыми родственниками Хэнка ситуация, казалось, снова была взята под контроль ловкой миссис Паттерсон. Она уже поверила в то, что еще немного — и ей все же удастся уломать миллиардера Хэнка оформить с ней официальный брак. Меньше всего ей сейчас хотелось разбираться с очередными проблемами собственного сына. Это могло осложнить отношения с Хэнком, а если учесть, что Кей, Джесс и София объединились, Перл могла вообще крупно проиграть. С каждой из женщин Шелдона Перл могла бы справиться. Но если они теперь одна команда… И это еще не все. Оставались и другие могучие противники, недооценивать которых миссис Паттерсон более не имела права. Это мать Джессики, ее адвокат, да еще второй муж Кей — Райан. Перл знала, что супруги Качертон уехали на праздники в Нью-Йорк. Но она прекрасно понимала, что они могут вернуться в любой момент, если представится возможность лицезреть великий крах семьи Паттерсонов… От одной мысли об этом Перл становилось плохо.

Когда Эл вернулся с готовыми фотографиями, самые страшные предположения Перл оправдались. На снимках с матерью Джесс мило беседовала София.

— Ты, кажется, говорил мне, будто твои ребята проводили Джесс и ее адвоката до аэропорта?

— Да, мэм. Эти двое купили билеты до Майами.

— Боже мой! С каждой минутой дела усложняются.

— Может, вы хотите, чтобы я связался с кем-нибудь из местных? Тогда их могли бы встретить прямо в Майами. Мои люди проследят за ними.

Перл обдумала это предложение, но потом отрицательно помотала головой:

— Нет, пока в этом нет необходимости. Ты, конечно, переговори со своими людьми, пусть они будут наготове. Я чуть позже дам тебе знать, что я надумала. Ты можешь идти, только распечатай мне все фотографии.

— Хорошо, мэм. Снимки будут готовы примерно через полчаса.

Как только Эл удалился, Перл переоделась в купальный костюм и отправилась к бассейну с подогретой водой, чтобы немного поплавать и продумать план действий. Она поняла, что Джесс каким-то образом удалось выяснить местонахождение Шелдона и Си-Джея. Однако Перл рассуждала разумно. Даже если у Джессики имеется точный адрес Шелдона, пройдет некоторое время, прежде чем она долетит до Майами вместе со своим адвокатом.

Эта ситуация сводила ее с ума. Да и сынок совсем отбился от рук. Одним словом, дела пошли хуже некуда.

Миссис Паттерсон элегантно плыла, пытаясь принять хоть какое-нибудь решение. Как лучше поступить, с чего начать? Она плавала взад-вперед, с нетерпением ожидая появления Эла. Наконец, немного утомившись, она вышла из бассейна и укуталась в белое пушистое полотенце. В следующую минуту к ней приблизился Эл.

— Я вот что решила. Не надо никого беспокоить в Майами. Я сама позвоню Шелдону и прикажу ему немедленно сменить квартиру. Пусть пока переедет в апартаменты, которые я арендовала на имя компании. Они могут скрыться там, а потом он приедет сюда, в Лос-Анджелес, и займется оформлением опекунства. Но это произойдет чуть позже, когда семейство Ларкин отчалит в Англию.

— Ларкин? — Эл наморщил лоб, пытаясь понять, что имеет в виду его хозяйка.

— Да, Эл, ты не ослышался. Это типичное семейство, состоящее из не слишком умных англичан. Его обессмертил в английской литературе… — Она осеклась, увидев перед собой точно такого же не слишком умного джентльмена, в недоумении взирающего на нее. — Ну, в общем, тебе не обязательно это знать, Эл. Все в порядке. Можешь пока ни о чем не беспокоиться, я все решу сама.

Перл сняла телефонную трубку и набрала номер Шелдона.

35

Майами

83
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело