Выбери любимый жанр

Игра в зеркала - Шумилова Ольга Александровна "Solali" - Страница 64


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

64

Кстати, о птичках.

— Леди, означает ли это, что дело закончено?

Рила заколебалась, не желая давать мне никакой информации, но спустя пару секунд сообразила, что уже фактически проговорилась.

— Основная работа выполнена и выводы сделаны. Что с этой информацией делать дальше, и что ждет заговорщиков, решит сам Наместник.

— Все-таки заговорщиков? — уточнила я, хотя и так прекрасно знала ответ. — Аресты тоже будет производить Корпус?

— Нашей задачей было выяснить факты, мы их выяснили. Если и в дальнейшем наместник захочет воспользоваться помощью Корпуса, он об этом сообщит, — Рила поджала губы.

— Да, конечно. Это все?

— Да, вы свободны.

Я вышла в общее помещение, внутренне усмехаясь. Если наши и будут кого-то арестовывать, то делать это будут силовики, и, соответственно, куш за труды уйдет им. Риле явно не давало это покоя, и я не преминула сделать мелкую гадость ближнему своему, лишний раз ей об этом напомнив.

Вернувшись на рабочее место, я обнаружила послание от Чезе, огромными буквами сиявшее через весь экран моей портативки.

«Завтра первой ночной вахтой к Командору».

И батарея восклицательных знаков на оставшуюся часть экрана. Задумчиво гмыкнув, я попыталась связаться с помощником, но на вызовы переговорника он не отвечал. По зрелом размышлении стало ясно, что это то самое и я пришла в несколько взвинченное состояние, в котором и пребывала весь следующий день, пытаясь определить, что последует дальше.

Действительность превзошла все мои ожидания.

Для начала, Командор оказался подозрительно доброжелательно настроен. Даже предложил лучшее кресло для Очень Важных Персон. Я насторожилась. Эрро меж тем извлек из стола считыватель и демонстративно выложил его на стол.

— Думаю, вы догадываетесь, что это.

— Честно говоря, нет.

— Нет?… А должны бы. Это результаты операции, ради проведения которой вас фактически сместили с должности. Любопытно?

— Может быть, — вежливо ответила я, ожидая продолжения.

— Переворот действительно готовится, как мы и предполагали. Более того, в нем замешано почти треть членов Совета, — Эрро замолчал и задумчиво посмотрел куда-то поверх моего плеча. — Думаю, Фар-Арроне в достаточной мере ввел вас в курс текущих дел, чтобы вы понимали, что нам это в высшей степени невыгодно.

— Вам, Командор? — я не удержалась от скрытой поддевки, сопровождающейся нежнейшей улыбкой.

— Нам. Корпусу, — отрезал Эрро. — И вам, кстати, тоже. Надеюсь, вы уже это поняли… Что же касается переворота, то здесь мы имеем довольно стандартную схему. Ядро и более-менее тупое стадо. Ядро это небольшое, почти все являются скрытыми псионами, что, как вы сами понимаете, в немалой степени объясняет их столь успешное влияние на всех остальных.

— Но?…

— Но мы пришли к выводу, что заговор инициирован кем-то со стороны, — Командор нервно побарабанил пальцами по столу. — В самом ядре заговора есть несколько темных лошадок, которых нам пока не удалось раскусить, но, судя по всему, именно с них все началось. Официальными вождями в среде заговорщиков они не являются, скорее, исполняют роль серых кардиналов. И старательно толкают заговор в нужном направлении.

— Так в чем проблема? Ликвидируйте их, и оппозиция завязнет.

— Может, завязнет. А может, и нет. Проблема в том, что эти бескорыстные советчики возникли будто из ниоткуда всего несколько лет назад. И попали в Совет. Или, иначе говоря, были туда посажены с определенной целью. Исчезнут эти — подсадят других. Это понятно?

— Более чем, — сухо ответила я, с ужасом начиная понимать, ради чего меня сюда позвали.

— Честно говоря, я даже не знаю, под кого копают активнее — под Корпус или под Наместника. Это уже не говоря о том, что Наместник на данном этапе наш союзник, и весьма могущественный союзник. Если его не сместят. Поэтому наш долг — заговор предотвратить. Во что бы то ни стало, — пауза. — Ваши агенты сейчас ведут чем-то схожее дело, о котором я тоже сегодня хотел бы поговорить с вами. Или, точнее, расставить приоритеты. Мое личное пожелание — чтобы захват лабораторий производился не раньше, чем будет арестован заказчик. Что касается владельца — его я хочу видеть в своем кабинете. И до тех пор, пока это не будет сделано, дело закрыто не будет. Под вашу личную ответственность.

— Но, Командор…

— Без всяких «но»! Вы хоть сами понимаете, что это за технологии и какую ценность они имеют? Если дело дойдет до вооруженного конфликта, эти технологии должны быть у Корпуса, а не у пиратов зоны Отчуждения. Не говоря уже о том, что этот заказ могли сделать вовсе не пираты. И я очень хотел бы расспросить этого шустрого господина, который сумел удрать от ваших агентов, что еще и кто у него заказывал. И какими лабораториями еще он располагает, — Эрро жестко посмотрел на меня. — Исчерпывающая информация о противнике — половина победы. Не мне это вам говорить. Поэтому считайте, что это дело я взял на личный контроль.

— Да, Командор, — я тщательно следила, чтобы в голосе не прозвучало никаких эмоций.

— Отлично, будем считать, что относительно этого мы договорились. В таком случае вернемся к нашим заговорщикам. Вы должны будете… — Эрро приглашающе приподнял брови.

— … найти настоящих инициаторов заговора, — обреченно закончила я.

— Вы догадливы.

— Почему вы решили, что я справлюсь?

— Раньше, — выразительно начал он, не оставляя сомнений в том о каком «раньше» идет речь, — вы справлялись с гораздо более масштабными проектами.

— Раньше все было по-другому.

— Ничего. Я в вас верю. Но, поскольку на вас еще два дела высокой степени важности (а я имею в виду леди Рис и пресловутые лаборатории), я готов, во-первых, дать вам небольшую отсрочку до начала активных действий, пока вы не передадите Избранную Ордену Рух. Однако, я очень надеюсь, что предварительную разработку вы начнете уже сейчас.

— А во-вторых?

— Во-вторых… — Эрро загадочно улыбнулся и проговорил в переговорник: — Пригласите леди Рилу.

Леди Рилу пригласили. Я с умеренным любопытством наблюдала за предварительными расшаркиваниями, не без оснований полагая, что мой статус в очередной раз повысят. На этот раз в глазах непосредственного начальства. Быть может, даже обломится разрешение ни в чем не отчитываться (а в особенности — где и как я провожу свое рабочее время).

— Леди Рила, я пригласил вас для решения одного важного для всех здесь присутствующих вопроса, — Эрро выдержал эффектную паузу и добавил: — А именно, статуса рабочей группы леди Шалли.

— Леди Шалли не устраивает ее статус? — удивление Рилы было настолько натурально, что даже я не разобрала, было ли оно наигранным.

— Леди Шалли в настоящий момент работает (и будет работать) над весьма сложными и трудоемкими операциями. К тому же, это весьма инициативный и квалифицированный агент.

— Да, возможно, — Рила едва заметно нахмурилась.

Леди Шалли, которую напрочь исключили из разговора, нахмурилась гораздо более заметно, внутренне подобравшись. Что-то будет…

— В таком случае я считаю правомерным и оптимальным решение, — еще одна эффектная пауза, — отделить ее группу в отдельный блок и предоставить леди Шалли руководство, как агенту, который хочет и может работать. Текущие дела, соответственно, передаются ей.

С минуту в кабинете стояла гробовая тишина. Сжав зубы, я не позволила челюсти несолидно отвиснуть, но над глазами, полезшими на лоб, такой власти не имела. Ну, Командор, ну интриган… А я-то наивно думала, что никакими больше фортелями меня в этой жизни не удивишь.

— Но, Командор!.. — Рила наконец отошла от шока. — Ведь…

— Вы полагаете, не справится? — вкрадчиво поинтересовался он. Рила невнятно замотала головой. — Но ведь вы согласны, что в последние несколько сезонов ей это вполне удавалось?

— Да, но…

— Но? — Эрро приподнял бровь. Я на месте Рилы молчала бы в такой момент в тряпочку, но от угрозы потерять выгодную кормушку она, похоже, окончательно перестала соображать.

64
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело