Выбери любимый жанр

Вороний парламент - Кертис Джек - Страница 37


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

37

– Герни! – заорал Том, но ответа не последовало. Он выкрикнул: – Герни! Я хочу видеть твою пушку, если она у тебя, конечно, есть. Кидай ее в дверь. Считаю до трех...

Взгляд его блуждал по комнате в поисках не замеченного ранее укрытия или другого входа, но дверь была только одна.

– Давай входи, или я убью ее!

– Я не собираюсь входить, – прокричал в ответ Герни. – Лучше подожду, пока ты выйдешь.

– Я убью ее! – Том пытался угадать, как далеко от двери стоит Герни.

– Прекрасно. Действуй!

– Я это сделаю!

– Я тебе верю. Давай!

– Я убью вас обоих. Сначала ее, потом тебя. У тебя нет оружия, подонок.

– Давай, давай!

– У тебя нет оружия!

– Правильно. – В голосе Герни слышалась легкая издевка.

Должно быть, Пол убит. Том приблизился к двери амбара, выходившей на улицу, и посмотрел в щель. Пол мертв, и, конечно, этот сукин сын захватил его оружие – обыкновенный «смит-и-вессон» 38-го калибра, такой же, какой Том держал у виска Рейчел. Отсюда до земли было двадцать пять футов, он мог застрелить Рейчел, прыгнуть со второго этажа и добежать до машины, если, конечно, не сломает ногу. Он мог застрелить Рейчел и попробовать перехитрить Герни. Или только ранить ее, а затем ждать, когда Герни покажется у двери. Он мог заставить ее кричать, свернув ей коленную чашечку или локоть в суставе. Ведь не будет же Герни при этом стоять и выжидать? Он опять взглянул вниз на покрытую снегом землю. Когда он заговорил вновь, его тон казался менее уверенным:

– У тебя же нет оружия.

– Верно, – ответил Герни, – поэтому ты можешь ее убить. Действуй! А то становится холодно.

Том отступил от двери и встал в угол, потянув за собой Рейчел.

– Послушай, – закричал он, – чего ты хочешь? Может, договоримся?

– Нет. Поторапливайся, приканчивай ее, если собираешься это делать.

– Послушай! Давай договоримся, мы оба в этом заинтересованы. Нужно договориться, ведь так?

– Послушай, – жестко сказал Герни, – я буду здесь, пока ты ее не убьешь. Ты понял? Ради Бога, кончай с ней. А потом я разделаюсь с тобой.

– Ты, сволочь! – закричал Том и вдавил дуло в щеку Рейчел. – Ублюдок! Я ее убью. Я сейчас убью ее, сволочь!

Ответа не последовало. Том уставился на дверь с выпученными от гнева и страха глазами.

– Герни! – выкрикнул он в тишине.

– Отдай ей оружие, – скомандовал Герни, – и пусть она подойдет к двери.

Том судорожно сжал руку Рейчел.

– Пошел к дьяволу! Какие гарантии, что ты сохранишь мне жизнь?!

– Я хочу, чтобы ты передал одно послание.

– Какое послание? Кому?

Опять наступила тишина. Том задыхался, впиваясь глазами в дверь. Он не мог понять, где находится Герни – слева от двери или справа. Конечно, там есть лестница на следующий этаж. Герни, наверное, поднялся по ней, улегся на площадке и ждет. А что, если убить Рейчел?.. Он второй раз попробовал представить себе эту ситуацию, мысли перескакивали от одной возможности к другой. Он ее застрелит, но прыгать вниз слишком рискованно. Герни просто ждет, когда Том покажется в дверях. Рано или поздно он должен будет это сделать.

– Какое послание?

Герни молчал. Том заорал опять:

– Кому?

Спустя полминуты он услышал:

– Отдай ей оружие.

Том наконец отпустил руку Рейчел. Она взяла пистолет, потом направилась к двери, не спуская с Тома глаз. Боковым зрением она видела оружие, направленное на него, и руку целившегося Герни.

– Сядь, – велел Герни.

Том осторожно, будто опускаясь в горячую воду, присел на корточки.

– Садись на руки.

Том подчинился. Теперь его руки были спрятаны, он чувствовал свою незащищенность и, когда Герни подошел к нему, не повернул головы. Были слышны неестественно гулко раздававшиеся шаги Рейчел.

Она встала около Герни и посмотрела на сидящего Тома. На секунду он остановил взгляд на ней, потом перевел его на Герни:

– Какое послание?

– С мальчиком все в порядке? – Голос Герни звучал спокойно, словно он читал список вопросов. Том пожал плечами.

– Когда я уходил – да.

– А его родители? Где они?

– Не знаю... – Том, казалось, удивился вопросу и добавил: – Не знаю, ведь не я заказывал музыку. Это не я звонил по телефону, ты же знаешь. Я всего лишь – исполнитель.

– Как вы привезли его в Англию?

– Самолетом ВВС США. Обыкновенным транспортным рейсом.

– Где приземлились?

– В Брайз-Нортоне.

– Зачем он нужен вам?

Том опустил глаза и медленно покачал головой.

– Герни, ты напрасно теряешь время. Ведь я ничего не знаю. Они говорят, что делать, и не объясняют, зачем. Позвони в Вашингтон, там кто-нибудь, наверное, знает.

Герни наклонился и сильно ткнул дулом пистолета Тома в рот. Тот качнулся назад.

– Ладно, не верь, – ответил он.

Струйки крови текли у него по подбородку, зубы стали красными, и, когда он заговорил, вокруг рта появилась кровавая пена. Рейчел видела, что у него выбит передний зуб.

– Не верь. Ты, конечно, можешь делать это, пока не устанешь, но я ничего не знаю.

– По-моему, он говорит правду, – сказала Рейчел. Она не столько беспокоилась о Томе, сколько не хотела, чтобы Герни попусту тратил время.

Том сплюнул кровь и с интересом взглянул на Рейчел.

– Она знает больше, чем я. Гораздо больше.

– Верю, – кивнул Герни.

Том расслабился, слегка подвинувшись, чтобы немного снять вес тела со своих рук. Он говорил тихо, но не мог скрыть облегчения. Сейчас он походил на торговца, у которого состоялась сделка и осталось записать заказ.

– О'кей. Какое послание? Кому его передать?

– Послания нет, – сказал Герни и дважды выстрелил Тому в лоб.

Крик Рейчел смешался с грохотом выстрелов. Герни догнал ее уже у машины. Она дрожала. Он дотронулся до ее руки, и она накинулась на него:

– Мерзавец, – выпалила она, – ведь он мог меня убить. Ты подумал об этом?

– Да, подумал. Я был совершенно уверен, что он этого не сделает.

– Неужели?

Герни помолчал, потом спросил:

– А почему ты здесь, Рейчел? Зачем ты приехала в Сомерсет? Она отвернулась и посмотрела в сторону леса.

– Я испугалась, – ответила она, будто извиняясь.

Герни вложил ей в руку ключи, которые нашел в кармане Тома.

– Открой багажник, – сказал он, – и следи за дорогой. После того как я его положу, подожди минут пятнадцать, потом подъезжай к воротам, опять открой багажник, но не поднимай крышку. Просто стой у машины.

– Другой тоже убит?

Герни кивнул.

– Я должен его подобрать. Потом мы отвезем их в «Друидс-Кум». Времени потребовалось немного. После того как Рейчел подъехала к воротам, она стояла возле машины не более трех минут, прежде чем увидела, что Герни идет по дороге, неся на плече труп Пола. Весь их скарб из укрытия он завернул в одно одеяло. Когда Герни грузил тело в багажник, Рейчел отвернулась. Одна рука Пола окоченела, и ему пришлось ее сломать, чтобы багажник закрылся. Она слышала бормотание Герни, когда кость поддалась.

Рейчел стала вздрагивать, будто кто-то дотрагивался иголкой до ее обнаженных нервов. У нее ныли запястья, она чувствовала, как болезненно пульсирует в виске кровь в том месте, к которому Том прижимал пистолет. Вокруг простиралась сельская глушь, занесенная снегом, и события, происходившие с нею, казались нереальными. Вокруг плыла тишина зимнего дня, рассеянный свет размывал очертания предметов, в воздухе пахло дымком. Рейчел стояла около машины, готовая в какой-то момент отказаться от всего ради этой картины.

Когда хлопнула крышка багажника, она зарыдала, но слезы не помешали ей деловой походкой обойти машину и занять место пассажира, с силой захлопнув дверь. Герни сел за руль. Взглянув на нее, он начал выводить машину на дорогу, ведущую к «Друидс-Кум». Рейчел беспрестанно плакала. Она не ждала утешения Герни, не боялась его негодования. Она смотрела прямо перед собой, не двигаясь, держа руки на коленях.

Подъехав к дому, они перенесли трупы к живой изгороди на краю поля. У Рейчел больше не было слез. Она перестала плакать еще тогда, когда вытаскивала Тома за ноги из багажника.

37
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело