Выбери любимый жанр

Охота в темноте - Шэн Даррен - Страница 19


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

19

ГЛАВА 15

Мы вышли из пещеры Эванны, пересекли пруд. Каждый думал о пророчестве ведьмы. Конечно, мы с самого начала знали, что это путешествие будет наполнено страхами, опасностями и смертью, которая будет следовать за нами по пятам. Но одно дело предполагать это, а другое — совершенно точно ожидать смерть в случае неудачи.

Той ночью мы просто шли, куда глаза глядят, бесцельно шагая через темноту, не разговаривая друг с другом, вообще едва замечая своих спутников. На Хорката пророчество Эванны не распространялось — ведь он не был одним из трех охотников — но он был так же сильно встревожен, как и все мы.

Ближе к рассвету, когда мы уже ставила лагерь, Ванча вдруг разразился безудержным хохотом. — Посмотрите на нас! — крикнул он. Мы уставились на него, ничего не понимая. — Как четверо болванов на поминках! Всю ночь грустили без причины! Какими же идиотами мы были.

— Ты считаешь забавным вынесение тебе смертного приговора? — спросил его мистер Джутинг.

— Кишки Чарны! — выругался Ванча. — Это подразумевалось с самого начала, изменилось лишь то, что теперь мы точно это знаем!

— Да, знания — … опасная вещь! — пробормотал Хоркат.

— Так мыслят люди, — упрекнул нас Ванча. — Я предпочитаю знать свое будущее, независимо от того, хорошее оно или плохое. Эванна очень помогла нам, сказав об этом.

— И как это понимать? — спросил я.

— Она сказала, что Властелин вампирцев четыре раза окажется в нашей власти. Подумайте — это четыре возможности прикончить его! Четыре раза мы окажемся перед ним, и мы будем бороться! Он может избежать смерти один раз. Возможно дважды. Но разве вы можете представить, чтобы он четыре раза подряд избежал смерти от нашей руки?!

— Он будет не один, — заметил мистер Джутинг. — Все рядом находящиеся вампирцы придут ему на помощь.

— Почему ты так думаешь? — спросил Ванча с вызовом.

— Он — их Властелин. Он отдадут свои жизни, лишь бы защитить его.

— А вампиры нашего клана поддержат нас, если у нас будут неприятности? — спросил Ванча.

— Нет, но только потому, что… — мистер Джутинг внезапно замолчал.

— Мистер Карлиус велел никому не помогать нам, — закончил за него Ванча. — И если он выбрал трех вампиров для того, чтобы поразить их Властелина…

— Возможно, он выбрал трех вампирцев, способных помочь ему, — взволнованно завершил мистер Джутинг.

— Верно, — просиял Ванча. — Что ж, расклад получается лучше, чем обычно. Вы согласны?

Трое кивнули. — Теперь, — продолжил он. — Допустим, мы четыре раза сваляем дурака. Мы упустим наши шансы на его убийство, он придет к власти, что тогда?

— Он поведет вампирцев на битву против нас и победит, — ответил я.

— Точно, — улыбка Ванчи исчезла. — Между нами говоря, я не верю в это. Мне все равно, насколько могущественен их Властелин или что говорил этот коротышка Рональд — я уверен, что в войне с вампирцами мы победим. Но если мы все же проиграем, я предпочел бы умереть раньше, чтобы не видеть крах вампирского клана.

— Отчаянно храбро, — хрюкнул я.

— Это правда, — настаивал Ванча. — Вы бы предпочли умереть от руки Властелина вампирцев, когда все еще есть надежда на победу, или выжить и стать свидетелем гибели клана? — я не ответил, поэтому Ванча продолжал. — Если пророчество верно, и мы потерпим неудачу, я не хочу дожить до конца. Это была бы ужасная трагедия, которую я бы предпочел не видеть!

— Поверьте мне! — сказал Ванча. — Двое погибших в случае неудачи — настоящие счастливчики. Мы не должны думать о смерти — мы должны думать о жизни, которая настанет после нашего провала!

Я практически не спал тем днем. Все время думал о словах Ванчи. Сомневаюсь, что хоть кто-нибудь, кроме Эванны, хорошо выспался. Эванна храпела еще громче Князя.

Ванча был прав. Если мы потерпим неудачу, то выжившему придется тяжелее всех. Ему придётся наблюдать за гибелью всех вампиров и испытать чудовищное чувство вины. Если уж нам суждено провалить нашу миссию, смерть — лучшее, на что мы можем надеяться.

Когда вечером мы встали, настроение у всех улучшилось. Мы больше не страшились будущего и не говорили об этом. Вместо этого мы начали обсуждать наш маршрут. — Мистер Карлиус сказал следовать велению сердца, — напомнил мистер Джутинг. — Он сказал, что судьба будет вести нас, надо довериться ей.

— Надеюсь, ты не считаешь, что нам не надо разыскивать Властелина вампирцев? — спросил Ванча.

— Наши люди безуспешно искали его в течение шести лет, — сказал мистер Джутинг. — Конечно, мы должны держать ухо востро. Но с другой стороны, надо поменьше думать о нашем деле, будто и нет никакой миссии.

— Мне это не нравится, — проворчал Ванча. — Судьба — жестокая особа. Что если она не приведет нас к нему? Неужели вы хотите вернуться через год и сказать: Извините, нам не повезло?

— Мистер Карлиус советивал следовать велению наших сердец, — упрямо повторил мистер Джутинг.

Ванча поднял руки вверх. — Хорошо, я последую этому совету. Но вы двое должны сами выбрать направление, потому что, как говорят многие, я — неисправимый хам, у которого нет сердца.

Мистер Джутинг улыбнулся. — Даррен? Куда бы ты хотел отправиться?

Я начал было говорить, что мне абсолютно безразлично, но внезапно я вспомнил мальчика-змею, который засовывает язык в нос. — Я хотел бы посмотреть выступление Эвры, сказал я.

Мистер Джутинг одобрительно кивнул. — Только вчера вечером я подумал, как там поживает мой друг Хиберниус Длинноут. Хоркат?

— Мне нравится эта идея, — согласился Хоркат.

— Да будет так. Встав перед Ванчой, мистер Джутинг произнес властным тоном (он старался изо всех сил) — Сэр, мы решили направиться в Цирк уродов.

Таким образом, направление было выбрано, и мы бросили кости судьбы.

ГЛАВА 16

Мистер Джутинг мог мысленно связаться с Хиберниусом и точно определить местоположение Цирка. Оказалось, что цирк сейчас совсем рядом. Нам понадобиться всего три недели, чтобы достигнуть его.

Через неделю мы снова достигли цивилизации. Когда мы ночью шли по маленькому городку, я спросил мистера Джутинга, почему мы не можем воспользоваться человеческим транспортом. Так мы бы добрались до цирка намного быстрее. — Ванча не любит человеческий транспорт, — сказал мистер Джутинг. — Он никогда не ездил ни на машине, ни на поезде.

— Никогда! — в ужасе повторил я и посмотрел на босоногого Князя.

— Я бы даже не плюнул на автомобиль! — с отвращением произнес он. — Шум, ужасная вонь, теснота! — он задрожал.

— А как насчет самолетов?

— Если бы вампирские боги хотели, чтобы мы летали, они бы дали нам крылья! — отрезал он.

— А вы, Эванна? — спросил Хоркат. — Вы когда-нибудь летали?

— Только на метле, — ответила она. Я так и не понял, шутит она или нет.

— А ты, Лартен? — спросил Хоркат.

— Один раз, давно. Тогда братья только изобрели первый летательный аппарат. И он потерпел крушение. Хорошо, что летели невысоко, и я не был серьезно ранен. Но эти новые хитрые штуки, которые взлетают выше облаков… Ну нет!

— Боитесь? — ухмыльнулся я.

— Обжегшись на молоке, я начал дуть на воду, — ответил он.

Мы представляли собой странное зрелище. Мы не имели с людьми ничего общего. Они были существами, которые зависят от техники, а мы принадлежали прошлому — вампиры не имели ни малейшего представления о компьютерах, спутниковых антеннах, микроволновых печах и других современных удобствах. Мы практически постоянно путешествовали пешком, вкусы имели непритязательные, охотились как животные. Когда люди посылали на войну самолеты или использовали небольшие кнопки, мы все еще боролись с помощью мечей и собственных рук. Вампиры и люди могли жить на одной планете, но все равно мы жили в разных мирах.

Однажды днем я проснулся от стонов спящего Хорката. Ему опять снился кошмар, и он лихорадочно метался на своей подстилке. Я наклонился, чтобы разбудить его. — Подожди, сказала Эванна. Ведьма сидела на дереве, наблюдая за Хоркатом с неподдельным интересом. Одна белка обнюхивала ее голову, а другая жевала веревки, которые служили ведьме одеждой.

19

Вы читаете книгу


Шэн Даррен - Охота в темноте Охота в темноте
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело