Выбери любимый жанр

Страшный Рассвет - Шэн Даррен - Страница 28


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

28

Р.В. зашипел на шутку и хотел напасть на князя. Морган удержал его, бормоча сквозь зубы — половина которых была разрушена пулей Берджес — "Выпустим им кишки позже! Они сдохнут!"

— Ха, — Ванша злобно хихикнул. — Вам легче сказать!

На сей раз Р.В. толкнул Моргана Джеймса в спину, пока он изо всех сил пытался достать Ваншу. Ругаясь и борясь друг с другом, они отступили, присоединились к группам своих ошеломленных коллег, и дрейфовали далеко исправлять себя и готовить подлую месть.

Снова мы были одни в яме. Пещера стала более тихой. Почти все вампирцы и вампеты вышли. Только последние немного отставшие, оставались. Среди них был Ганнэн Хэрст и усмехающийся Стив Леопард, который не мог устоять перед последней издевательской насмешкой.

— Что это готовится в огне, ребята? — спросил он, поднимая руки, как, будто нагревая их.

— Уйди, — сказал я безучастно, — или я убью тебя.

Лицо Стива опустилось, и он впился в меня взглядом.

— Это — ваша собственная ошибка, — дулся он. — Если бы вы не предали меня…

Я взмахнул мечом, хотя разрезать его надвое.

Ванша отбил его в сторону ладонью руки прежде, чем я пустил кровь.

— Нет, — сказал он, ступая между нас. — Если ты убьешь его, то другие вернуться и убьют нас. Позвольте этому опуститься. Мы получим его позже.

— Мудрые слова, брат, — сказал Ганнэн Хэрст, проходя около Ванши. Его лицо было перекошено. — Уже было достаточно убийств. Мы…

— Не связаны! — отрезал Ванша.

Выражение Хэрста потемнело.

— Не говори со мной как…

— Я не буду предупреждать тебя снова, — зарычал Ванша.

Экс-защитник властелина вампирцев сердито ощетинился, затем поднял, мирно руки и отступил подальше от брата.

Стив не следовал за ним.

— Я хочу сказать ему, — сказал полувампирец, прикрепив на меня глаза.

— Нет! — прошипел Ганнэн Хэрст. — Ты не должен! Не сейчас! Ты…

— Я хочу сказать ему, — сказал Стив снова, более сильно на сей раз.

Хэрст ругался себе под нос, глядя от одного из нас к другому, затем напряженно кивнул.

— Очень хорошо. Но на одной стороне, где никто больше не может услышать.

— Что вы до сих пор здесь делаете? — спросил Ванша подозрительно.

— Ты узнаешь, — хихикал Стив, хватая мой левый локоть.

Я не обратил внимания на него.

— Держись подальше от меня, монстр! — плюнул я.

— Сейчас, сейчас, — сказал он. — Не торопись. У меня есть новости, от которых я разрываюсь, чтобы сказать тебе.

— Я не хочу слышать их.

— О, но ты захочешь, — настоял он. — Ты пнешь себя отсюда на луну, если ты не подойдешь и не послушаешь.

Я хотел сказать ему, что он может сделать со своими новостями, но было кое-что в его злых глазах, что заставило меня остановиться. Я колебался, затем отошел далеко вне пределов слышимости других. Стив следовал за мной, Ганнэн Хэрст наступал ему на пятки.

— Если вы причините ему боль,… — предупредил их Ванша.

— Мы не будем, — обещал Хэрст, затем остановился и заслонил нас своим телом от взгляда остальных.

— Ну, что? — спросил я, пока Стив ухмылялся мне.

— Мы проделали длинный путь, не так ли, Даррен? — заметил он. — Из класса к дому и к этой пещере возмездия. От человечества к кровожадности и вампиризму. От дня до ночи.

— Скажите мне что-то, что я не знаю, — проворчал я.

— Раньше я думал, что это могло быть иначе, — сказал он мягко, отводя глаза. — Но теперь я думаю, что это всегда было предназначначено, чтобы идти этим путем. Это была твоя судьба, чтобы предать меня и заключить союз с вампирами, твоей судьбой стать князем вампиров и вести охоту за властелином вампирцев. Так же, как это была моя судьба, чтобы найти мой собственный путь в ночь и…

Он остановился, и хитрое выражение ползло по его лицу.

— Держи его, — проворчал он, и Ганнэн Хэрст схватил мои руки и удерживал меня как вкопанный. — Ты готов послать его в сонный бай?

— Да, — сказал Хэрст. — Но поспеши, прежде чем другие вмешаются.

— Твое желание — моя команда, — Стив улыбнулся, затем поместил свои губы близко к моему правому уху и прошептал кое-что ужасное… кое-что ужасное… кое-что, что повернуло мой мир с ног на голову и будет часто посещать меня во сне и наяву с того момента.

Когда он отдалился, замучив меня своей разрушительной тайной, я открыл широко рот, чтобы прокричать новости Ванше. Прежде, чем я смог произнести слог, Ганнэн Хэрст дыхнул на меня нокаутирующим газом вампиров и вампирцев. Когда пары заполнили мои легкие, мир вокруг меня исчез, и затем я упал без сознания, в замученный проклятый сон.

Последней вещью, которую я услышал прежде, чем я потерял сознание, был истерично смеявшийся Стив, — звук победоносного кудахтанья демона.

Глава 21

Я не знал, где я был, когда проснулся. Я открыл глаза и увидел потолок высоко надо мной, с большим количеством панелей, разрывавших его, три люстры, горящие тускло теперь, когда их свечи были просты восковыми пнями. Я не мог вспомнить, где я мог бы быть. Я сидел, со стоном, и искал мистера Крэпсли, чтобы спросить его что происходит.

Вот тогда я вспомнил.

Стенание как болезненные воспоминания возвратилось, я вскарабкался на ноги и озирался в отчаянии.

Огонь в яме кольев почти сжег себя. Мистер Крэпсли и полувампирец были обуглены, неузнаваемые коллекции ломких, почерневших костей. Ванша и Харкат сидели у края ямы, с мрачными лицами, тихо нося траур.

— Как долго я был без сознания? — кричал я, покачнувшись к туннелю, выводящему из пещеры, падая неуклюже на колени в моей взбешенной поспешности.

— Успокойся, — сказал Ванша, помогая мне вернуться на ноги.

Я отбросил его руки подальше и яростно развернулся на него.

— Как долго? — заорал я.

Ванша отпустил меня, не понимая, затем пожал плечами.

— Три часа, возможно больше.

Мои веки закрылись безнадежно, и я снова позволил себе сокрушаться. Слишком долго. Они уже на полпути к другой стороне мира в настоящее время.

— Что случилось? — спросил я. — Газ должен был вырубить меня только на пятнадцать или двадцать минут.

— Ты был измучен, — сказал Ванша. — Это была долгая ночь. Я удивлен, что ты так скоро проснулся. Это — рассвет снаружи. Мы не ожидали, что ты пошевелишься до сумрака.

Я покачал головой безмолвно, чувствуя отвращение.

— С тобой все в порядке, Даррен? — спросил Харкат, ковыляя, чтобы присоединиться к нам.

— Нет! — заорал я. — Я не в порядке. Ни один из нас не в порядке.

Поднявшись, я пронесся мимо озадаченно смотрящей пары, и сделал мой медленный, болезненный путь к яме, где я пристально глядел еще раз на тлеющие останки моего самого дорогого друга и наставника.

— Он в состоянии шока, — услышал я мягкое бормотание Ванши Харкату. — Для него это нелегкий путь. Через некоторое время он оправиться.

— Оправлюсь! — завопил, садясь и смеясь маниакально.

Ванша и Харкат сели около меня, Ванша с левой стороны от меня, Харкат с правой стороны. Каждый положил руку на меня, молчаливо выказывая поддержку. Мое горло становилось жестким, и я думал, что я собираюсь, наконец, закричать. Но после некоторых секунд слезы все еще не прибыли, поэтому мой взгляд снова вернулся в яму, в, то время как мои мысли вернулись к пугающему открытию Стива.

Огонь становился ниже и пещера охлаждалась. Кроме того еще стемнело, когда свечи, наверху затухали одна за другой.

— Мы должны залезть туда, и… вновь зажечь свечи, — сказал Харкат, — иначе мы не сможем…, видеть ясно, когда мы спустимся туда… собирать кости мистера Крэпсли.

— Оставьте его там, — сказал я хмуро. — Это — столь же хорошее место для отдыха, как любое другое.

Харкат и Ванша уставились на меня неуверенно.

— Но ты был тем, кто хотел похоронить его, — напомнил мне Ванша.

— Это было прежде, чем Стив отвел меня в сторону, — вздохнул я. — Не имеет значения, где мы оставим его теперь. Нет больше вопросов.

28

Вы читаете книгу


Шэн Даррен - Страшный Рассвет Страшный Рассвет
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело