Выбери любимый жанр

Филипп Стил - Кервуд Джеймс Оливер - Страница 15


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

15

— Разве я мало исполнял работы за двоих, мистер Мак-Грегор? — перебил его Филипп. — Я знаю, что Де-Бар — опасный человек, но я уверен, что поймаю его. Дайте мне возможность сделать это.

Мак-Грегор положил сигару на край стола и перегнулся к собеседнику, сплетя свои длинные белые пальцы. Он всегда принимал эту позу, когда намеревался сказать собеседнику что-нибудь чрезвычайно важное.

— Ладно, я вам дам эту возможность, — сказал он медленно. — И кроме того, я вам дам возможность отказаться от вашего предложения после того, как я вам расскажу кое-что о Де-Баре, известном под кличкой Седьмой брат. Повторяю, держу пари десять против одного, что вы не поймаете его, если отправитесь один. С 1889 года за ним охотились четыре человека, и ни один из них не вернулся. В 99 — ом году — Форбс, в 902 — ом — Беннок, в 904 — ом — Флишем и в 907 — ом — Грешем. С момента исчезновения Грешема мы потеряли Де-Бара из виду и напали на его след, как вам известно, совсем недавно. Он в данное время находится где-то на окраине Баререн-Ланде. По имеющимся у меня сведениям частного характера, агент с Фон-дю-Лак может привести вас непосредственно к Де-Бару.

Мак-Грегор разнял сплетенные пальцы, чтобы достать из ящика стола рваную бумажку.

— Он последний из семи братьев, — сказал он. — Его отец был в свое время повешен.

— Хорошее начало, — вставил Филипп.

— Да, с этого все началось, — быстро заметил инспектор.

— Вы правы, начало было неважное. Это один из тех случаев превращения в «аутлоу», в которых в сильнейшей степени повинен сам закон. Я бы никому этого не сказал, кроме вас. Итак, я сказал, отец был повешен, а через пять месяцев выяснилось с полной очевидностью, что закон казнил невинного человека и что Де-Бар попал на виселицу благодаря целому ряду ложных показаний, сфабрикованных его арапами. Закон должен был бы отомстить сам себе. Но он этого не сделал. Два человека из тех, что послали Де-Бара на виселицу, были арестованы и оправданны — факт, который только подтверждает изречение некоего великого человека: «В большинстве случаев закон еще не есть правосудие». Не стоит вдаваться в подробности этого процесса и вызванного им всеобщего возмущения. Факт тот, что в декабре 1896 года семь сыновей Де-Бара сами стали чинить расправу. В течение одной ночи они убили трех главных виновников казни своего отца, а сами бежали на Север.

— Правильно! — воскликнул Филипп. Это слово сорвалось с его губ прежде, чем он успел подумать.

— Так думали в свое время многие, — сказал Мак-Грегор, пристально глядя на него, — в особенности женщины. И потому первые три брата, когда их поймали, были осуждены сравнительно мягко. Им скинули еще по два года за хорошее поведение в тюрьме, они отбыли наказание и теперь живут в Южной Америке. Четвертый брат покончил с собой в момент ареста на Оленьей фактории, а трое остальных окончательно «сбились с пути», по выражению судейских. Старший, Гери, убил в 1899 году офицера, конвоировавшего его из Пренс-Альберто, и был казнен, шестой брат, Поль, вернулся в свой родной город через семь лет после казни отца и был взят после того, как он, сопротивляясь, тяжело ранил двух полицейских. Сейчас он сидит в сумасшедшем доме.

Инспектор замолчал, пробегая глазами еще какую-то бумажку.

— И все это по вине самого закона, — тихо сказал Филипп. — Пять человек убито, трое — в тюрьме, один в сумасшедшем доме из-за того, что закон был слеп.

— «Король не может ошибаться», — иронически заметил Мак-Грегор, — и точно так же не может ошибаться закон. Помните это, Филипп. Закон может разрушить семейный очаг, погубить государство, покарать невинного, но он не может ошибаться. Закон — колесница индийского божества Яганаты, перед которой все должны склонить голову, в том числе и вы, и я, и если закон допустит иногда какую-то «погрешность», то он все же закон, вечный, непоколебимый, могущественный инструмент умника или богача. Будьте богачом или будьте умным.

— А Вильям Де-Бар, седьмой брат? — спросил Филипп.

— Он дьявольски умен и ловок, но не богат, — сказал инспектор. — Он доставил закону больше неприятностей, чем любой житель Канады. Он — самый младший из братьев, а вы знаете, насчет семи братьев существуют забавные суеверия. В первой же стычке он застрелил двух преследователей. Третьего он убил, пытаясь спасти своего брата на Оленьей фактории. С тех пор за ним охотились Форбс, Беннок, Флишем и Грешен, и все четверо исчезли. Все они были крепкие ребята, сильные физически, знакомые с каждой тропинкой Севера, храбрые, как черти. И все они проиграли игру. И не только игру, но и свою жизнь. Убил ли их Де-Бар своими руками или толкнул их в объятия смерти каким-нибудь иным способом, так мы и не узнали. Факт тот, что они пытались поймать Де-Бара и погибли. Я человек не суеверный, но и я начинаю сомневаться в возможности поимки Де-Бара. Ну, так что же вы скажете? Возьмете вы с собой Моди или…

— Я пойду один, с вашего разрешения, — сказал Филипп.

Инспектор тотчас же переменил тон и заговорил сухим, официальным голосом:

— В таком случае, приготовьтесь к немедленному отъезду. Агент с Фон-дю-Лак укажет вам, как добраться до Де-Бара. Все остальные сведения я вам дам сегодня же в письменном виде.

Филипп понял, что аудиенция окончена, и встал.

В полночь, уже в поезде, его уносило по направлению Ле-Па.

Глава X. ИСЧЕЗНОВЕНИЕ ИЗАБЕЛЬ

Четыреста миль по воздушной линии, пятьсот миль на лыжах и санях, запряженных собаками. На берегу Пеликанового озера, прямо на север через горную гряду Джейки, от Уолестона на запад — таков был путь Филиппа, не туда, где скрывался Вильям Де-Бар, а на озеро Бен.

Сани, запряженные шестью собаками, с погонщиком-метисом доставили его из Ле-Па в Черчилл. Сопровождаемый двумя индейцами, он проник на лыжах в Оленью страну, и спустя две недели купил собак и сани в индейском лагере на Уотер Фоунд. На второй день путешествия на западных отрогах одна из его собак поранила себе ногу о кусок льда, на третий — охромели две другие собаки. Филипп и его провожатый разбили лагерь на Сером Бобре, в шестидесяти верстах от озера Бен. Собаки не могли двинуться и на следующий день. Тогда Филипп поручил индейцу перевезти их после и пустился в путь один.

В тот день он прошел около тринадцати миль лесом и к вечеру вышел на равнину, которая отделяла его от лесов, обступивших озеро Бен. То было трудное путешествие, но он не чувствовал усталости. За это время он состряпал и съел скудный ужин, потом двинулся дальше, решив пройти до ночи как можно больше, чтобы засветло прибыть на озеро Бен. Ровно в полночь он разбил палатку.

Спеша к хижине Брида, он спрашивал себя, видели ли его полковник Беккер и его дочь из окна своей хижины. Он заметил, что занавески в ней подняты, а из трубы вьется спиральный дымок.

Он застал Брида склоненным над одной из тех счетных книг, которые он в свое время проверял вместе с полковником Беккером. При виде Филиппа Брид вскочил.

— Где вы пропадали, черт бы вас побрал! — были его первые слова. — Я охотился за вами по всей стране и в конце концов решил, что вы и Бек Номи погибли.

— Вы меня искали? — удивился Филипп. — Чего ради?

Брид пожал плечами.

— Полковник и мисс Изабель так жаждали видеть вас, что я в поисках вас три дня гонял моих людей по всей округе. Но они даже следов ваших не нашли. Любопытно знать, что, собственно, произошло?

Филипп рассмеялся. Радостный трепет охватил его.

— Словом, я тут, — сказал он, не в силах побороть дрожи в голосе. — Интересно, жаждут ли они видеть меня и теперь?

— Вероятно, жаждут, — ответил Брид, медленно раскуривая трубку. — Но вы слишком долго пропадали без вести. Они уехали.

— Уехали, — повторил он. — Уехали сегодня утром в Черчилл. — Двое саней, два индейца, полковник и мисс Изабель.

Несколько секунд Филипп молчал, стоя спиной к агенту и тупо глядя в окно.

— Они ничего не просили мне передать? — спросил он наконец.

15
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело