Выбери любимый жанр

Падший Ангел - Киддер Джейн - Страница 52


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

52

– Не представляю, чем вызван столь большой интерес к его персоне, – разозлилась Элис.

– И все же это так! Ты знаешь, что он – один из тех самых Уэллесли? – спросила Линн.

Элис раздраженно вздохнула:

– Знаю. И поэтому я здесь.

Линн в недоумении посмотрела на подругу.

– Послушай, Линн, Натан Уэллесли принадлежит к одной из самых влиятельных семей в стране, да?

– Да, – послушно кивнула та.

– Сейчас капитан Уэллесли обнаружил, что отец моего ребенка – он, да?

– Да, – подтвердила Линн.

– И вот он решил заявить о своих родительских правах, не считаясь с моим мнением…

– О каких еще «родительских правах»? – не поняла Линн.

– Он хочет официально признать Колина своим сыном, – вознегодовала Элис.

Линн пожала плечами, не понимая, что вызывает у Элис такое беспокойство.

– Но это же естественно, раз он знает о своем отцовстве, – сказала она. – К тому же для Колина это просто замечательно.

Ошеломленная, Элис уставилась на подругу:

– Я не верю, что ты так думаешь! Боже мой, Линн, я едва знаю этого человека, а он собирается отнять у меня сына!

– Но ты же сама сказала, что Натан Уэллесли – отец Колина. Значит, Колин – его сын. По-моему, тут все понятно.

– Нет, – с тупым упрямством возражала Элис. – Колин не его. Он мой. Натан Уэллесли случайно стал его отцом.

– У тебя довольно своеобразный взгляд на деторождение, Элис, – ехидно заметила Линн.

Лицо Элис потемнело от гнева. Колин уже наелся и перестал сосать грудь, и она, переложив малыша на диван, поднялась и стала торопливо застегивать пуговицы на платье.

– Видимо, я совершила ошибку, ища помощи у тебя, – сказала Элис, избегая взгляда подруги. – Если бы я знала, что ты так бездушно отнесешься к моей беде, я не стала бы тебя беспокоить.

Линн тоже вскочила на ноги:

– Не говори так, Элис, дорогая. Я не хотела тебя расстраивать, но я в самом деле не понимаю, почему ты решила бежать.

– Потому что Натан Уэллесли отнимет Колина у меня, если я останусь дома! – вскричала Элис.

От изумления Линн замерла с открытым ртом, а потом выдохнула:

– Что? Он тебе так сказал?

– Ну… не совсем… – замялась Элис, – но он может так сказать. Вообще-то он заявил, что сделает все, чтобы Колин был официально признан его сыном, и будет бороться за свои отцовские права, если я буду возражать.

– О боже! – прошептала Линн, прижав пальцы к губам. – Я не могу поверить, что он сказал такое. Лейтенант Хиллард говорит, что капитан Уэллесли – самый смелый, честный и благородный человек, которого он когда-либо встречал…

– Ну, возможно, в глазах другого мужчины он и есть таков, но в отношениях со мной он не более чем хвастун, – резко ответила Элис.

Линн озадаченно смотрела на подругу.

– В самом деле? Но я слышала, что у вас… То есть я знаю, что у тебя были с ним проблемы, но, когда лейтенант Хиллард рассказал мне, что капитан Уэллесли выкупил для тебя кольцо твоей бабушки, я поняла, что ты…

Элис не дала ей договорить.

– Кольцо моей бабушки? – спросила она. – Как лейтенант Хиллард узнал об этом?

Линн нервно теребила полу своего халата.

– Ты не знаешь? – смущенно проговорила она.

Элис покачала головой:

– Нет, но ведь ты мне расскажешь, не так ли?

– Ох, дорогая… – Линн замялась, не зная, как быть. Мысль о том, что она невольно распространит пустую сплетню, казалась ей унизительной. – В этом, право, нет ничего особенного, – пролепетала женщина.

– Линн, скажи мне, что все это значит! – потребовала Элис. – Как мистер Хиллард узнал про кольцо? Ему сказал Натан?

– Нет-нет, – поспешно возразила Линн.

– Тогда кто? – настаивала Элис.

Линн сглотнула комок, застрявший у нее в горле, и приготовилась рассказать подруге обо всем, что ей стало известно.

– Кажется, в тот момент, когда капитан Уэллесли покупал кольцо, в магазин Ричмана зашла Лилиан Андервуд и стала свидетельницей покупки. Возможно, она не все видела и только потом, когда Натан ушел, заставила мистера Ричмана сказать ей, кто купил кольцо.

– О боже, – простонала Элис, тяжело опускаясь на диван.

– Но капитан Уэллесли не говорил Ричману, что покупает кольцо для тебя, – поспешно добавила Линн. – Он сказал, что покупает его для своей матери.

Элис подняла голову и в замешательстве посмотрела на Линн:

– Для матери? Тогда почему все считают, что он купил его для меня?

– Ну ты же знаешь, люди обожают сплетни, в городе всякое болтают… – многозначительно протянула Линн.

– Ты хочешь сказать, что Лилиан Андервуд просто догадалась, что Натан купил кольцо для меня?

– Ну она же знала, что это твое кольцо, а поскольку капитан Уэллесли живет у тебя на ферме, она решила…

–…что это плата за определенные услуги, – с горечью заключила Элис.

– О, Элис! – воскликнула Линн, сожалея, что поддалась на уговоры подруги и начала этот разговор.

– И даже ты поверила! Даже ты, моя лучшая подруга! – Элис не удержалась от упрека, на ресницах у нее повисли слезы.

– Нет! Это неправда! – запротестовала Линн. – Я только думала, что ты и капитан… что вы, может быть… Ведь я уже знала, что он – отец Колина, и надеялась, что у тебя с ним когда-нибудь наладятся отношения… Я думала…

– Нет, ты ошибалась! – глотая слезы, резко бросила Элис.

– Ты хочешь сказать, что он таки купил кольцо для своей матери, а не для тебя? – прошептала Линн, с сочувствием смотря на подругу.

– Нет, он действительно купил его для меня, – ответила Элис. – Но я собираюсь вернуть ему деньги за кольцо!

Линн в недоумении глядела на Элис. Ей было искренне жаль подругу.

– Неужели ты не допускаешь и мысли о том, что между вами все еще возможно примирение?

– Нет – поспешно ответила Элис. – Ни за что!

– Мне кажется, ты ведешь себя упрямо и глупо, – грубовато сказала Линн.

– Почему?! – закричала Элис. – Потому что я не даю этому человеку украсть у меня сына?

– Нет, вовсе нет, но ты отрицаешь очевидное: ты влюблена в капитана Уэллесли, но из гордости и упрямства не хочешь признаться в этом.

– Нет, это неправда! Я не люблю его! – вскричала Элис.

– Не сердись, но ты дурочка. Как можно так себя вести? – пожурила подругу Линн.

Элис с горечью посмотрела на нее:

– Дело вовсе не в моем чувстве к нему, Линн. Это он не любит меня.

– Какая ерунда! – фыркнула Линн. – Он без ума от тебя!

– Откуда ты знаешь? – тихо спросила Элис.

– Во-первых, мне сказал Ред, а он-то уж точно знает. Капитан Уэллесли его лучший друг, – уверенно заявила Линн.

– Натан в самом деле разговаривал об этом с лейтенантом Хиллардом? – удивилась Элис.

– Не знаю, – призналась Линн, – но Ред сказал, что они с Уиллом Джонсоном давно обратили внимание на довольно странное поведение Натана. Они считают, что он очень изменился. При встрече с ними он только о тебе и говорит.

– А о ком ему еще говорить? Он же мой охранник и должен защищать меня. Вот и тема для разговора, – с горечью парировала Элис. – Я для него – всего-навсего работа.

Линн нахмурилась. Ей не нравилось, что подруга отказывается признать очевидное.

– Можешь верить или нет, Элис, дело твое, но я говорю тебе: ты поступаешь плохо, убегая из собственного дома. Ты делаешь ошибку, убегая от человека, которого ты любишь. Натан Уэллесли – твое будущее. Он тоже любит тебя, к тому же у вас есть ребенок. Вы должны быть вместе.

Элис печально смотрела в окно, за которым уже начинало светать. В конце концов она снова заговорила, но так тихо, что Линн пришлось наклониться, чтобы расслышать слова подруги.

– Ты права, как, впрочем, всегда. Я люблю Натана. И наверное, уже давно. Но он меня не любит, что бы там ни думали Ред Хиллард и Уилл Джонсон. Все, что ему нужно, – это его сын… А я, как бы ни любила Натана, никогда не отдам ему Колина.

– Отдать Колина?! – вздохнула Линн. – Почему ты считаешь, что капитан Уэллесли хочет, чтобы ты отдала ему Колина? Разве ребенок не ваш общий, не ваша плоть и кровь? Даже если ты не захочешь выйти замуж за капитана, вы сможете что-то придумать…

52

Вы читаете книгу


Киддер Джейн - Падший Ангел Падший Ангел
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело