Выбери любимый жанр

Исчезла любимая - Кин Дей - Страница 29


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

29

Кивком головы парень указал на кожаный бювар, лежащий на диване. Карсон сразу узнал его. Там лежали банкноты, связанные в пачки.

– В таком случае, – сказал он, – кто нам помешает взять деньги и помахать всем на прощанье ручкой?

– И куда мы отправимся? И как? Это совсем не то, что должно произойти. Чтобы получить максимум, нужно, чтобы я...

Она мгновенно умолкла и облокотилась с побледневшим лицом на край стола, чтобы не упасть. В комнату медленно входил Джеймс Карсон.

– Здравствуйте, Чирли, – выдохнул он.

Юноша вытащил из-за пояса автоматический пистолет.

– Вот как! – воскликнул он. – Висельник собственной персоной! Легок на помине... Как же вам удалось все-таки здесь возникнуть?

– Слишком долго объяснять, – проронил Карсон.

С лицом, дергающимся от тика, бандит наставил на Карсона оружие.

– Ладно, вы нас поймали, можете выкинуть свой кусок железа.

– Ну, уж нет. У вас не хватит пуль, чтобы заставить меня плясать под вашу дудочку. Если я позволил вам порезвиться в трейлере, то не воображайте, что я боюсь умереть. Я не собираюсь умирать, но намерен рискнуть. И если я лопну, то вы лопнете вместе со мной.

Тик на физиономии юнца усилился. К Чирли же медленно возвратилось хладнокровие.

– Советую вам его послушаться, мистер Карсон, – спокойно произнесла она. – Это наркоман, и он нуждается в новой порции, поэтому не осознает, что делает, хотя он все же вас боится.

– Только не сейчас, – запротестовал подонок, как бы подбадривая себя.

– В таком случае, нас двое, – заметил Карсон. Мне тоже нечего терять. Вы все помните? Полиция убеждена, что я убил Шеннон и зарыл ее труп. – Он пересек комнату и замер перед закрытой дверью, проговорив: – Нужно разбудить ее, чтобы посмотреть, какая сложилась ситуация.

– Он так еще все и не уразумел! – усмехнулся бандит.

– Чего это я не уразумел? – осведомился Карсон и открыл дверь.

Комната действительно была той, что на фотографии, и со стен свешивались лохмотья бумаги. Эту деталь невозможно было спутать... Но Шеннон на кровати не оказалось, не было ее и в комнате. Карсон повернулся, чтобы осведомиться у Чирли, где же ее сестра, как неожиданно почувствовал спазмы под ложечкой. Это от стыда и отвращения! Наконец-то он понял все!

Совершенно ясно, что никакой другой девицы не было с самого начала. Не существовало никаких сестер. Шеннон и Чирли составляли единое целое. И сразу же многое, непонятное до сих пор, получило объяснение.

То, что Карсон сразу же увлекся Чирли... Ее невероятное сходство с той, которую он считал своей женой... Коробочка с краской в трейлере... Отказ Шеннон купаться в Карпинтери. "Краска очень нестойкая и легко смывается... некоторые женщины пользуются ею для подкрашивания волос..." Потом превращение темной Шеннон в блондинку Чирли. И очень быстро, в первый же день после полудня, в комнате отеля, когда девица все устроила так, чтобы Карсон поверил, что перед ним другая.

– Фантастично, не правда ли, мистер? – заметил бандит, которого все это весьма забавляло. – Представляете себе, как можно заставить работать воображение мужчины при помощи небольшого количества краски, запаха духов и голоса, пропитанного коньяком?

Карсон прислонился к притолоке двери. Он ощутил себя обманутым, но не смешным. Удар был мастерски задуман и исполнен. Его приучили к мысли, что у Шеннон есть сестра-блондинка, которая вовсе не бог весть что. Эту сестру он нашел. Больше того, блондинка все время старалась поддерживать эту идею в сознании Карсона.

– Зачем вам все это? – прошептал он.

– Все из-за денег, – спокойно призналась Чирли. – Я не желала до конца своих дней существовать в этой вонючей коробке. И, может быть, потому, – прибавила она более мягко, – потому, что я хотела, чтобы Шеннон существовала. Я не считаю, что полностью выдумала Шеннон. Это частица меня самой.

Бандит хлопнул себя по ладони дулом автоматического револьвера. Жест его показался непроизвольным.

Карсон был менее уверен в себе. Между тем невозможно было представить, что девица совершенно лишилась разума. Но нормальная женщина была бы неспособна проделать подобное. С другой стороны, сумасшедшая она или нет, от этого она не становилась менее опасной для окружающих.

Чирли со вкусом закурила сигарету. Сложившаяся ситуация ее явно забавляла. Карсон, которому раненая нога причиняла страдания, присел на ручку кресла.

– Итак, – сказал он, вы создали из себя двух девиц?

– Точно... В течение трех месяцев я раздевалась перед публикой вечером, в то время как днем я пыталась продавать детские энциклопедии. И у меня это получалось совсем неплохо, – с гордостью прибавила она. – Днем я была Шеннон и ни за что на свете не могла бы отдаться мужчине. Только после свадьбы! Потому что, видите ли, – доверительно промолвила она, понизив голос, – если не обращать на это внимания, то могут появиться дети.

Без всякого сомнения, молодой подонок был прав: она определенно сумасшедшая, но Карсон хотел прояснить для себя некоторые детали.

– Вот отчего я отказывалась спать с вами до свадьбы, – произнесла Чирли дрожащим голоском.

Карсон перевел дух. Он узнал то, что хотел, но это еще не все.

– Понятно, – проронил он. – Вы придумали все это дело и выбрали меня для достижения определенной цели. Той ночью в горах, пока я бегал в поисках полиции, вы вернулись с этими салагами к машине?

– Да, они плохо вели себя с Шеннон, но Чирли не позволила им продолжать. Она очень хитрая девушка. Она переменила простыни и все вытерла, чтобы никто не поверил тому, что вы сообщите. Да, Чирли все предусмотрела. Она должна была получить выкуп, а вы – попасть в кастрюлю за убийство Шеннон. Тогда Чирли наследует страховку, как вашу, так и Шеннон.

– Все ясно. Последний вопрос...

– О чем?

– Как там с фотографиями?

Чирли с удовольствием полюбовалась своим декольте и тихонько засмеялась.

– Мы сделали эти фото за два дня до вашей свадьбы с Шеннон. И они лежали в моей сумочке во время нашего свадебного путешествия. Чирли отправила одну из них в тот день, когда вы приходили повидаться с ней в отеле, а Шеннон сунула другую сама под бутылку с молоком.

Слушая ее, Карсон чувствовал, как по его телу бегают мурашки. Ему очень хотелось узнать, действительно ли она сошла с ума или только притворяется такой, чтобы избежать наказания за содеянное.

Теперь тик распространился по всему лицу молодого негодяя. Казалось, что он вот-вот потеряет сознание.

– Теперь можно с уверенностью сказать, что флики все-таки подобрали Шика. И у меня нет причин оставаться здесь с этим болваном и совершенно сумасшедшей девкой. Я удираю в Мексику, – заявил он, завладевая пакетом с деньгами.

Обойдя стол, Чирли застыла между дверью и парнем.

– Нет! – задыхаясь, проговорила она. – Я слишком много работала, чтобы получить эти деньги. Мы слишком много сделали для этого, Шеннон и я. Деньги принадлежат нам и только нам!

Ударив ее по лицу, парень попытался оттолкнуть ее от бювара с деньгами. Он заметил, что к нему приближается Карсон, и не раздумывая выстрелил, почти не целясь. Один за другим прозвучали два выстрела. С такого расстояния промахнуться было трудно, но это случилось. Карсон вырвал у него из рук оружие и собрался было оглушить парня, когда заметил кровь на груди бандита.

– Грязная шлюха! – заорал он. – Ты подтолкнула меня под руку, чтобы я выстрелил в себя!

Чирли взяла у него пакет и направилась к двери, но внезапно остановилась с округлившимися глазами. На пороге хибары стояли люди в форме.

– И вот, миссис Карсон, – заявил Розенкранц извиняющимся голосом, – так всегда бывает с фликами и такси. Когда в них нуждаются, их никогда нет, а когда их не хотят видеть, они тут как тут.

В первую минуту Карсон подумал, что сейчас Чирли заплачет. Но нет! Она попятилась и села на диван, прижимая к груди бювар с деньгами, как будто это был ее ребенок.

Карсон повернулся к Розенкранцу и осведомился:

29

Вы читаете книгу


Кин Дей - Исчезла любимая Исчезла любимая
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело