Выбери любимый жанр

Вечный любовник - Уорд Дж. Р. - Страница 2


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

2

— Ага. Завязал кое-что узелком, пока не поведут к алтарю.

— Да ладно, мне правда интересно. Кто эта девушка?

Буч не ответил.

— Я ее знаю? — не унимался Рэйдж.

Буч прищурился. Может, его молчание заставит Рэйджа наконец-то заткнуться. Хотя вряд ли. Если уж Рэйдж завелся, то не успокоится, пока сам этого не пожелает. Общался он в той же манере, в какой убивал.

— Она что, не хочет тебя? — Рэйдж сочувственно покачал головой.

— Выяснится сегодня вечером.

Буч заглянул в кошелек. Шестнадцать лет службы детективом по расследованию убийств не принесли ему большого дохода. Зато теперь, когда он подружился с Братством, бабок у него столько, что не скоро истратишь.

— А ты, коп, счастливчик, — произнес Рэйдж.

— Почему это? — удивился Буч.

— Хотел бы я знать, каково это — остепениться, жениться на приличной девушке…

Буч засмеялся. И это говорит секс-символ, легенда среди вампиров! Ви как-то рассказывал, что истории о похождениях Рэйджа передаются от старшего поколения младшему. По ним можно уже писать учебное пособие для юношей. А вот мужем представить его трудновато.

— Валяй, добей меня, Голливуд: в чем соль твоей шутки?

Рэйдж вздрогнул и отвернулся. Черт! Да он это никак серьезно?

— Дружище, я не хотел тебя обидеть…

— Ладно, проехали.

Улыбка снова появилась на красивом лице Рэйджа, но глаза так и остались потухшими. Он подошел к мусорной корзине и выбросил палочку от леденца.

— Парни, идемте уже! Надоело ждать!

Мэри Льюс завела «хонду» в гараж, выключила двигатель и уставилась на лопаты для уборки снега, висевшие на стене.

День выдался не слишком напряженным, но чувствовала она себя выжатой как лимон. Не так уж сложно ответить на пару телефонных звонков в адвокатской конторе и повозиться с документами. Вроде бы не с чего так уж сильно утомляться — ни умственно, ни физически. Тем не менее она вымоталась вконец. Может быть, дело в том, что все это — дикая скукотища.

Не пора ли вернуться на прежнюю стезю? К детям… Не зря же она училась. И ей это безумно нравилось, подпитывало энергией. Работая с детьми, страдающими аутизмом, Мэри чувствовала, что она на верном пути. Она помогала им найти себя в этом мире и получала как профессиональное, так и моральное удовлетворение. Двухлетний же перерыв случился не по ее воле.

Может, позвонить в центр и узнать про вакансии? А пока поработать волонтером. Да, точно! Завтра же она так и поступит. Нет смысла откладывать.

Мэри взяла с сиденья сумочку и вышла из машины. Подождала, пока закроется гаражная дверь, а потом направилась к дому, захватив по пути почту. Пролистывая на ходу счета, Мэри на мгновение остановилась. Только для того, чтобы вдохнуть чуть морозный вечерний воздух. Вот уже и октябрь. Еще месяц назад она радовалась последнему теплу, а теперь над всем властвовала осень. Холодные ветры, дующие со стороны Канады, ознаменовали ее начало.

Осень. Мэри любила это время года. Здесь, на севере штата Нью-Йорк, осень просто великолепна.

Колдуэлл, или Колди, как называли его местные, находился в часе езды от Манхэттена и, в принципе, мог считаться глубинкой. Здесь Мэри родилась, здесь, скорей всего, и умрет. В этом поделенном надвое рекой Гудзон среднестатистическом американском городишке имелись свои районы бедняков и богачей, бомжей и представителей среднего класса. Музеи, библиотеки, гипермаркеты — такие как «Уолл-март» и «Таргет»; «Макдоналдсы»; пригородные магазины, подползающие все ближе к деловой части города; три больницы, два колледжа и бронзовая статуя Джорджа Вашингтона в парке — вот и весь Колдуэлл.

Мэри откинула голову и посмотрела на звезды. Неужели она никогда отсюда не уедет? Неужели так предана этому городу — или просто не умеет мечтать? Ответа она не знала.

Возможно, все дело в ее доме. Она как раз дошла до входной двери и окинула взглядом свое жилище — переделанный амбар на краю старого фермерского угодья. Не успел риелтор толком продемонстрировать ей его, как она уже согласилась въехать. Внутри, быть может, и тесновато, но очень уютно. И самое главное — мило.

Мэри купила этот домик четыре года назад, после смерти матери. В таком жилище она тогда и нуждалась — милом и полностью непохожем на дом ее детства. В бывшем амбаре половицы были сосновые, медового цвета. Светлые, чистые, никаких потеков и пятен. И новенькая мебель — от «Крэйт энд Барел». Под ноги Мэри постелила коврики из сизаля, отделанные по краям замшей. От пола до потолка все выдержано в одной гамме: слоновая кость. Неприятие темноты стало ее главным советчиком в подборе интерьера. А раз здесь одни пастельные тона, все и сочетается друг с другом. Разве не здорово?

Мэри прошла на кухню и, отложив в сторону ключи и сумочку, взяла телефонную трубку. Автоответчик сказал, что для нее есть два новых сообщения.

— Привет, Мэри, это Билл. С радостью хватаюсь за твое предложение. Будет классно, если ты сможешь на часок подменить меня вечером на телефоне доверия. Рассчитываю на тебя. Дай знать, если не получится. Еще раз спасибо!

Она удалила сообщение.

— Мэри, это офис доктора Деллы Кроше. Мы бы хотели пригласить вас на ежеквартальный контрольный медосмотр. Сообщите, когда сможете к нам подъехать. Мы приготовим вам место в палате. Будем ждать звонка. До свидания.

Мэри опустила трубку. Легкая дрожь, начавшись с коленок, стала расползаться по всему телу. Когда она добралась до желудка, Мэри не выдержала и бросилась в ванную.

«Медосмотр… Место в палате…

Она возвращается! Моя лейкемия возвращается…»

Глава 2

— Что, ну что мы ему скажем? Он же через двадцать минут будет здесь!

Мистер О. наградил своего запаниковавшего напарника равнодушным взглядом. Тупица! Еще один такой взбрык, и звание Мистер Попрыгун ему обеспечено.

Черт бы побрал этого Э.! Остается гадать, зачем покровитель вообще допустил его до Общества лессеров. Парень не проявлял ни капли упорства. Ни грамма собранности. И кишка тонка у него разбираться с вампирами по новым правилам.

— Что мы ему…

— Мы — ничего, — отрезал О.

Он обвел взглядом подвал. На дешевой тумбе, стоящей в углу, в беспорядке валялись орудия пыток — ножи, бритвы, молотки. Местами виднелись лужицы крови, а под столом растеклось целое озеро. Черным по красному поползли глянцевые разводы — благодаря ранам Э.

— Вампир ускользнул, а мы ни словечка от него не добились!

— Спасибо за напоминание.

Они приступили к пытке вместе, но потом О. пришлось отлучиться по делам. Вернувшись, он обнаружил скорчившегося в углу, израненного Э. Вампир удрал.

Босс будет дьявольски зол. О. питал истинное отвращение к мистеру Иксу, но в одном они сходились: к чертям собачьим слюнтяев!

О. немного понаблюдал за нервными телодвижениями Э., что в конце концов навело его на мысль о выходе из переделки, теперешней и предстоящей. О. улыбнулся. Дурень Э., видя это, облегченно вздохнул.

— Не волнуйся, приятель, — промурлыкал О. — Я скажу, что мы вытащили тело наружу и бросили на самом солнцепеке. Пустяки.

— Сами с ним поговорите?

— Конечно! Тебе-то и вправду лучше свалить. Он будет наверняка не в духе.

— До встречи! — радостно кивнул лессер и ринулся к двери.

«Попрощайся с жизнью, придурок!» — подумал О., принимаясь за уборку подвала.

Ничем не примечательный убогий дом, в котором они работали, втиснулся между обугленным каркасом бывшей забегаловки и дешевым мотелем. Им идеально подходила эта часть города — район грязных нищих и мелких торгашей. С наступлением темноты здешние жители не высовывались из своих нор, звуки стрельбы были для них так же привычны, как и вой сирен, а крики о помощи и вовсе никого не заботили.

Вдобавок к убежищу можно без труда подойти и уйти незамеченным: благодаря местным хулиганам уличные фонари не горели, лишь от соседних домов исходил еле заметный свет. Вход в подвал удачно скрывала перегородка, позволяя без осложнений пронести мешок с телом.

2

Вы читаете книгу


Уорд Дж. Р. - Вечный любовник Вечный любовник
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело