Побег из гарема - О'Бэньон Констанс - Страница 64
- Предыдущая
- 64/64
– Ты желал ее?
– Да, но это было давным-давно. Я быстро разочаровался в ней, когда обнаружил, что у нее были мужчины до меня. Может, я и не возражал бы так сильно, не прикидывайся она невинной. Когда я решил больше с ней не встречаться, она пообещала, что поквитается со мной… и ей это удалось.
Он посмотрел на луну, словно вспоминая.
– Мне и в голову не могло прийти, насколько сильна ее ненависть, пока год спустя она не приехала в Стоддард-Хилл в качестве жены отца. За тот год я напрочь позабыл о ней.
Он прерывисто вздохнул.
– Однажды ночью, когда отца не было дома, Вильгельмина пришла ко мне в комнату. Я пытался прогнать ее, но она твердо вознамерилась остаться.
Он помолчал, словно ему было тяжело продолжать. Наконец он заговорил, и голос его был не громче шепота:
– Когда она обняла меня, я стал ее отталкивать. Никто из нас не знал, что отец вернулся, и когда он увидел нас вместе, то сделал неправильный вывод. Вильгельмина повернула все так, будто это я соблазнил ее.
Бриттани расслышала гнев в голосе Торна.
– И что ты сделал?
– Прежде чем я успел все объяснить, отец велел мне покинуть Стоддард-Хилл. Я уехал. И не возвращался до сих пор. Об остальном можешь догадаться.
– Не могу поверить, что твой отец посчитал тебя способным на такое предательство.
– Почему нет, Бриттани? Ты же так думала.
Глаза ее наполнились слезами. Он внезапно схватил ее за плечи и заглянул ей в лицо.
– Послушай меня, Бриттани. Я женился на тебе, по существу, не добиваясь тебя, не ухаживая за тобой. Я привез тебя в свой дом, невольно подвергнув опасности. Я оставлял тебя одну, редко приходил в твою постель. Как я могу ждать, что ты знаешь о моих чувствах к тебе?
Она пыталась понять, что он хочет ей сказать.
– А почему ты старался избегать меня?
– Потому что я боялся, – выпалил он, – что если буду предъявлять свои права на тебя как муж, ты захочешь уйти от меня. А я не хотел этого ни за что на свете. Если б ты знала, сколько раз по ночам я стоял возле твоей двери, умирая от желания быть с тобой!
– Ох, Торн, ну почему же ты не входил? Где же ты проводил эти ночи?
Он кивнул на коттедж:
– Здесь. Один.
Она взглянула на вечно движущуюся реку, серебристую в свете луны.
– Мама и Симиджин уезжают через три недели. Ахмед поедет с ними.
Он закрыл глаза, страшась услышать, что она скажет, что тоже покинет его.
– Я думал, Ахмед никогда тебя не оставит. Означает ли это, что ты тоже уедешь?
– Ты хочешь, чтобы я уехала, Торн?
– Я стоял здесь и думал, что теперь, когда ты больше не нуждаешься в моей защите, я могу потерять тебя, Бриттани. Ведь султан Селим больше не представляет для тебя угрозы, ты можешь вернуться в Турцию с матерью и Симиджином.
Торн все еще сжимал ее плечи, а сейчас медленно привлек к себе и положил ее голову к себе на грудь.
– Мне невыносимо думать, что я останусь один. Я прошу тебя не покидать меня.
Она заглянула ему в лицо, и у нее перехватило дыхание от любви, которая светилась в его глазах. Она увидела, как он нервно сглотнул, и спрятала лицо у него на груди.
– Ох, Торн, сомневаюсь, что я смогла бы покинуть Америку. Я ведь так люблю тебя. Люблю с самой первой встречи.
Она услышала, как он резко вздохнул и медленно приподнял ее голову за подбородок. Увидел глаза, блестящие от слез, и понял, что она сказала правду. Его руки стиснули ее, как железные обручи.
– О Боже, если б ты знала, как я боялся, что ты покинешь меня.
Она нежно коснулась его лица кончиками пальцев.
– Когда-то ты сказал мне, что любовь – только для глупцов и мечтателей.
– Да, я и есть глупец и мечтатель.
Его неуверенность внезапно сменилась ликованием. Он испустил громкий радостный вопль и подхватил ее на руки.
– Маленькая танцовщица, надеюсь, ты не шутишь, потому что никакая сила на земле теперь не заставит меня отказаться от тебя!
Сердце Бриттани пело от радости.
– Ты еще не сказал, что любишь меня, – напомнила она.
Его голос дрожал от эмоций.
– Я люблю тебя всем сердцем, – прошептал он. – Моя жизнь перевернулась с тех пор, как ты вошла в нее. – Он улыбнулся. – Однажды ночью ты протанцевала дорогу ко мне в душу, да так и осталась там.
Наконец он отпустил ее и поставил на ноги. Повернул к реке и, обняв за талию, прижал к себе.
– Ты согласна быть женой плантатора, маленькая танцовщица?
– Да, Торн, конечно.
Губы его прижались к бархатным мягким волосам. Она знала, что позже он отведет ее в коттедж, где они предадутся любви. Но пока им обоим было так приятно и покойно стоять под яркой луной и любоваться бурной рекой, несущей воды к морю.
- Предыдущая
- 64/64