Скандальная связь короля - Уэст Энни - Страница 16
- Предыдущая
- 16/28
- Следующая
— Чего ты хочешь? — Она приподнялась и подтянула простыню к подбородку.
Ее оборонительный жест изумил и рассердил его. Чего она боится? Он не станет домогаться женщины против ее воли!
— Увидеть тебя, — правдиво произнес он.
В полутьме Тахир увидел, как воинственно она вздернула подбородок:
— Тебе не следует здесь находиться.
— Твой полет отменен, — сказал он. — Деньги будут возвращены на твой счет.
— Ты не имел на это права. — Аннализа села, прилаживая подушку позади себя, и он увидел ее округлые груди, обтянутые тонкой тканью. И тут же почувствовал возбуждение.
— Нам нужно обсудить наши дела. Мы не сможем этого сделать, если ты будешь в Скандинавии.
Она скрестила руки на груди:
— И все равно ты не властен!
Тахир подошел ближе:
— Я устроил тебе встречу с акушеркой.
— Я сама могу этим заняться. Ты не имеешь права управлять моей судьбой, удерживая меня здесь.
— Для всех ты гостья моей матери. Что может быть более приятным? — Тахир умолк, понимая, что удерживает Аннализу во дворце из-за своего желания, а не от необходимости. — Теперь все улажено, можешь поверить, что все в порядке.
— Ты по-прежнему не веришь, что я беременна?
Он покачал головой. Узнав о новости, Тахир подумал о самом плохом. Он вспомнил вереницы женщин, которые следовали за ним ради его внимания и денег. Но затем он понял, что Аннализа не блефует. Женщины, с которыми он обычно общался, ей в подметки не годились.
Именно поэтому он постоянно вспоминал их ночь, проведенную вместе…
— Я верю тебе, Аннализа.
— Хорошо, — напряженно бросила она. — А теперь уходи.
— Не хочешь, чтобы я остался и убаюкал тебя? — Он присел на ее кровать. Если протянуть руку…
— Нет! — задыхаясь, ответила она, пробуждая в нем дьявола.
— Возможно, мне следует убедить тебя. — Тахир умолк и вздохнул. Его дыхание почему-то стало прерывистым. — Я умею, ты знаешь…
— Ты за этим пришел? Хочется разнообразия после гламурных любовниц? — В ее тоне слышалось презрение.
Она не подозревала, насколько права. Тахира влекло к ней, как ни к одной соблазнительной красотке. Он не помнил, когда еще так жаждал женщину.
Проведя пальцем по ее обнаженной руке, он почувствовал, как она вздрогнула, но не отдернула руку. Тахир замер.
— Сколько их у тебя было, Тахир? Десятки, сотни?
— Я не святой, — протянул он.
— Это я поняла, — тихо сказала она. — Я искала о тебе информацию в Интернете. Значит, это правда, что ты встречался со всеми финалистками прошлогоднего Карибского конкурса красоты в перерывах между самыми серьезными деловыми сделками? — Она замерла под простыней, а он вообразил, что обнимает ее.
— Журналисты преувеличивают, — пробормотал он. Немного.
— Так есть шанс, что ты наградишь меня чем-то еще, помимо ребенка?
Сначала он не понял, о чем она говорит. Потом откинул голову назад:
— Ты настоящая дочь доктора!
К его раздражению примешивалось невольное восхищение ее безрассудством. Никто не разговаривал с ним в таком тоне!
— У меня отличное здоровье.
— Рада за нашего ребенка.
Наш ребенок.
При упоминании о ребенке Тиар мгновенно пришел в себя, поднялся и отошел от ее кровати. Прошедшие полчаса он совсем не вспоминал об этом. Намного легче сосредоточиться на прелестях Аннализы, чем предстать перед реальностью, — перед ним его готовая семья.
Но Тахир не хотел семейных отношений.
Он одиночка. Так было всю его взрослую жизнь. Он ничего не может предложить ребенку или подружке, пусть и постоянной. Такое отношение к семейной жизни и родительским обязанностям он, скорее всего, унаследовал от отца. При мысли об этом Тахир содрогнулся. Никогда, ни с одним ребенком он не станет вести себя как его отец!
Повернувшись, Тахир прошагал к двери:
— Поговорим позже.
— Но не здесь, — быстро произнесла Аннализа. — Я не хочу, чтобы ты когда-нибудь приходил в мою комнату.
Тахир помедлил, затем спокойно произнес:
— Как пожелаете, мисс Хансен. Я не войду в вашу комнату без приглашения.
Аннализа смотрела ему вслед. Она даже прижала руку к губам, чтобы не окликнуть его.
Она не хочет видеть Тахира у себя? Тогда чего она ждала, дрожа от предвкушения? Она жаждала его ласк, но им не следует быть вместе. Она — простолюдинка, он — король.
Вероятно, Тахир отправился на встречу с какой-нибудь гламурной красоткой, которая уже лежит в постели в ожидании этого аристократа.
Информация из Интернета сорвала шоры с ее глаз. Если хотя бы четверть написанного о нем правда, то Аннализа отказывается его понимать. Талантливый финансист, отчаянный игрок, обладатель скандальной репутации. По меньшей мере на трех континентах Тахир аль-Рамис бойко перемещался из танцевальных залов в залы заседаний, а затем и в женские спальни. И везде получал желаемое. Бесчисленные истории о нем были объединены одним — одиночка Тахир никогда не заводил продолжительных романов, близких друзей, держался сдержанно с деловыми партнерами. Ему никто не был нужен.
Что же за мужчина был с ней в пустыне? Притворщик. Он затащил ее в постель только из желания новизны.
Аннализа свернулась клубочком.
Она полагала, что столь беспечным поведением Тахир хочет скрыть нечто ужасное. Разве его ночные кошмары в пустыне не доказательство тому? Ей хотелось понять его и поверить, что она ему не безразлична.
Аннализа покачала головой. Она ищет ему оправдания там, где его и быть не может.
— Сюда, пожалуйста. — Лакей поклонился, и Аннализа замялась на пороге своих апартаментов, которые несколько дней служили ей приютом. Она старалась свыкнуться со своим положением.
Ей нужно было побыть в тишине и покое. Мать Тахира ежедневно навещала ее. Они разговаривали обо всем, но не о Тахире. Казалось, между ними устанавливается некая связь, нечто большее, чем хорошие манеры и гостеприимство. Будто Ришана так же радовалась обществу Аннализы, как и та — общению с этой знатной дамой.
Что касается Тахира, то после того ночного вторжения в спальню Аннализы она его не видела. С каждым днем она приобретала все большую уверенность для беседы с Тахиром, но он отсутствовал.
— Мадам? — Равнодушный лакей ждал. Задается ли он вопросом о причине ее пребывания во дворце? — Следуйте за мной.
Выпрямив спину, Аннализа покорно вышагивала по широкому коридору.
Она не может прятаться вечно. Особенно от собственной семьи. И все же, узнав о приезде дяди Салима, Аннализа забеспокоилась. Теткин муж никогда ей не нравился. Что ему нужно?
Он всегда возражал против ее слишком западных, по его мнению, воззрений. В отличие от остальных членов семьи у Аннализы и ее отца отношения с Салимом не складывались. Его приезд — явно не визит вежливости.
Они подошли к общественным приемным, где важные посетители оглядели Аннализу с плохо скрываемым интересом. По спине у нее побежал холодок. С каждым шагом она все больше чувствовала себя нарушителем спокойствия в этом мире привилегий, престижа и протокола.
— Сюда, мадам. — Слуга открыл позолоченные двойные двери. — Завтрак подан. Пожалуйста, позвоните в колокольчик, если вам что-нибудь понадобится. — Он пропустил ее в зал, затем тихонько закрыл двери.
Салим стоял в центре зала, широко расставив ноги. Если его и ослепила обстановка, он не показывал вида. Наоборот, ее дядя держался весьма горделиво. Высокий смуглый мужчина со впалыми щеками.
— Привет, дядя. Хорошо, что ты приехал. Моя тетя не с тобой? — Аннализа говорила непринужденно, несмотря на холод, который окутал ее, когда дядя стал пристально разглядывать ее, словно букашку под микроскопом.
— Я приехал к королю. — Он сделал паузу, подчеркивая свое отвращение. — Мне сказали, что его нет, поэтому я захотел увидеться с тобой.
Аннализа напряглась.
— Не хочешь присесть? — Она жестом указала на несколько элегантных диванов вокруг низкого стола, ломящегося от деликатесов.
- Предыдущая
- 16/28
- Следующая