Выбери любимый жанр

Честная игра - Уильямс Кэтти - Страница 25


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

25

— Во-первых, ты должна будешь одеваться так, как полагается моей жене по статусу.

— Неужели ты говоришь серьезно?

— Совершенно серьезно.

Алекс представила себя в роскошном дизайнерском наряде и бриллиантах размером с куриное яйцо и содрогнулась.

— Я не могу.

— Что это означает? Разве ты не настаивала на том, что мы должны идти на компромиссы?

— Я не могу ради тебя, Габриэль, превращаться в рождественскую безделушку.

— О чем ты, черт побери, говоришь?

— Не хочу обвешиваться драгоценностями с головы до ног… носить длинные красные ногти… вздыбленные завитые волосы, обильно политые лаком…

Габриэль откинул голову и рассмеялся. Он захохотал еще громче, увидев хмурое и презрительное выражение лица Алекс. Одно было известно наверняка: Алекс была ничуть не впечатлена его огромным богатством.

— Я не могу тебя представить в таком виде… Как ты там говорила? Драгоценности с головы до ног? Длинные красные ногти и вздыбленные волосы?

— Я знаю, как выглядит твоя бывшая невеста, — натянуто ответила Алекс. — И я не стану перекрашиваться в блондинку. Я никогда не верила мифу о том, что блондинки раскованнее других женщин.

— Я и не стану просить тебя перекрашивать волосы. И до того, как ты решишь сообщить мне об очередном своем предположении по поводу моих желаний, скажу, что как только завтра ты переступишь порог моего дома, ты должна будешь отказаться от… откровенной одежды. Никаких узких платьев, никаких мини-юбок в виде лоскутков…

— У меня нет узких платьев.

— Хорошо! Значит, тебе ничего не придется менять.

— Я не припомню, чтобы Кристабель одевалась как чучело. — Алекс нахмурилась, изумленная его условием. — Кстати, когда я ходила с ней по магазинам, то заметила, что она была одета очень-очень откровенно. Включая туфли на высоченных каблуках.

— Не уверен, что это уместное замечание…

— Почему для нее одни правила, а для меня другие?

— Скажем, так… Когда касается тебя, я становлюсь собственником. Смирись с этим.

Алекс покраснела, услышав, что небезразлична Габриэлю. Ведь он не чувствовал себя собственником с Кристабель! Это что-то да значит.

— Ладно, — беспечно произнесла она. — В любом случае я не люблю легкомысленную одежду для привлечения мужского внимания…

— Ну, я не хотел заходить так далеко, — пробормотал Габриэль. — Ты можешь надевать все, что захочешь, но только для меня. Или, — продолжал он, подняв ее топ и наслаждаясь видом ее груди, — ты можешь вообще ничего не надевать.

Не сдержавшись, он припал к ее груди и стал посасывать сосок. А затем, с трудом оторвавшись от нее, сообщил Алекс свое второе условие: заботиться о том, чтобы он всегда был удовлетворенным.

* * *

— Как ты относишься к домашней еде? — мечтательно спросила Алекс, лежа в его объятиях после долгих сексуальных утех и слушая биение его сердца.

— Не могу сказать, что я ею питался, — ответил Габриэль с ленивым изумлением. — Зачем готовить еду самому, если можно сходить в ресторан, где готовят лучше? Хотя я знаю, что ты имеешь в виду, — сухо прибавил он, и Алекс притворилась озадаченной. — Не волнуйся. Ты не хочешь, чтобы Люк вырос неженкой. Я это понял. И я с тобой согласен. Я найму повара. Никаких проблем.

Алекс улыбнулась, не желая вступать в спор по поводу того, как следует воспитывать сына.

У Габриэля зазвонил мобильный телефон. Он ответил на звонок и быстро заговорил по-испански, отвернувшись от Алекс. Бизнес. Она почти не слушала его скучный разговор о долевых ставках и денежных проектах. Она погрузилась в праздные размышления и постаралась побороть желание погладить Габриэля по спине.

— Кризис на работе, дорогая. Я знаю, ты предпочла бы видеть меня сутками семь дней в неделю, но… — Он пожал плечами и уныло улыбнулся. — Мне придется улететь на несколько дней в Нью-Йорк. Возможно, меня не будет целую неделю.

Алекс рассмеялась и взъерошила свои волосы.

— Почему ты решил, что я хочу видеть тебя сутками семь дней в неделю?

Габриэль нахмурился.

— Ты же говорила, как хочешь, чтобы я проводил с тобой больше времени.

— Больше времени с Люком. — Она одарила его лучезарной улыбкой. Как бы Алекс ни хотела завоевать сердце Габриэля, она не желала, чтобы он думал, будто она станет плясать под его дудку и умолять уделить ей внимание. — Твое супер-эго может отдыхать. Вообще-то я отлично себя чувствую в твое отсутствие. Я начну упаковывать книги, различные вещи, всякую мелочь. Если мы переедем из Лондона, мне не придется искать работу. Тогда, может быть, — размышляла она, — я навещу родителей в Ирландии. Мама жалуется, что скучает по Люку, и я расскажу родителям о нашей свадьбе.

Габриэль смутился, почувствовав неожиданное раздражение из-за ее независимого плана действий. Хотя она, несомненно, должна поговорить с членами своей семьи!

— Ты должна дать мне номер своего телефона в Ирландии.

— Зачем? Я возьму свой мобильный телефон.

— Не выйдет. Ты забываешь его заряжать. Вдруг мне понадобится с тобой связаться?

Алекс пожала плечами и продиктовала ему номер телефона в доме родителей, а потом заявила, что может передумать и не поехать в Ирландию.

— Менять решения — женская прерогатива. Возможно, я приглашу маму и папу в Лондон. Они здесь сто лет не были. Но я не уверена… Я дам тебе знать. — Она снова широко улыбнулась.

Габриэль фыркнул. Ему хотелось поскорее перевезти Алекс и Люка в свой дом. Может быть, ему удастся сократить командировку на день или два?

Алекс тайком поглядывала на него, гордясь тем, что так искусно притворилась, будто ничуть не будет переживать, если он уедет из страны. Чем зависимее от него она будет, тем меньше он станет ее уважать. В этом она была уверена.

А когда он вернется, она встретит его с распростертыми объятиями. И еще его встретит темноволосый, победоносно улыбающийся Люк. И Алекс приготовит что-нибудь вкусненькое.

И все ее планы действительно воплотились бы в жизнь, если бы через два дня после отъезда Габриэля под ее дверь не подсунули конверт…

Глава 10

Аккуратно вырезанная газетная статья сопровождалась приторно-сладкой припиской: «Я думаю, ты должна это увидеть». Алекс только что отвела Люка в детский сад и сходила за покупками.

Вынув из конверта газетную статью, она уставилась на фотографию. Ей показалось, что время остановилось.

На фотографии был надменный и горделивый Габриэль, склонивший голову к лицу Кристабель. Так, значит, конверт принесла Кристабель? Конечно! Кто же еще? Статья была вырезана из американского таблоида. Что она делала в Нью-Йорке? Внезапно на Алекс нахлынули сомнения и нехорошие предчувствия. Она поставила сумки с покупками на пол и присела, чтобы еще раз внимательно рассмотреть фотографию.

После отъезда в командировку Габриэль звонил ей дважды. Она подолгу разговаривала с ним, болтая о пустяках и наслаждаясь звуком его низкого и неторопливого голоса. Теперь Алекс задавалась вопросом, не находилась ли рядом с ним в номере отеля Кристабель, пока он звонил ей по телефону? Может быть, она нетерпеливо постукивала своими длинными алыми ноготками и поглядывала на часики с бриллиантами, нетерпеливо ожидая, когда можно будет броситься Габриэлю на шею? Алекс так ясно представила себе эту картину…

Весь день она провела в терзаниях и уже подумывала о том, не вернуться ли ей в Ирландию. Но смысла в этом не было. Габриэль сможет ее отыскать.

В семь часов вечера Алекс решила ложиться спать. Она была настолько измучена переживаниями, что едва пошевелилась, когда в десять часов вечера зазвонил ее мобильный телефон. Он звонил и звонил, но она не отвечала…

Разочарованный, Габриэль провел пальцами по волосам и уставился на свой мобильный телефон. Алекс не отвечала. Никогда еще он не встречал женщин, которые бы так беспечно относились к своим мобильным. Если ее телефон был заряжен, — что бывало редко, — он был запрограммирован на сигнал без звука. Естественно, большинство звонков оставались без ответа. А когда Алекс все-таки слышала звонок своего мобильного телефона, не всегда могла его быстро отыскать на дне огромной сумки.

25

Вы читаете книгу


Уильямс Кэтти - Честная игра Честная игра
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело