Выбери любимый жанр

На расстоянии поцелуя - Вуд Алекс - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

Стивен, угадавший ее страх, поспешил успокоить сестру.

– Это не он, – шепнул он. – Граф вон тот, молодой.

Айрин послушно посмотрела на собеседников говорливого толстяка. Справа от него стоял высокий блондин с тонкими чертами лица. Ничего особенного, посредственность, решила Айрин про себя. Ей никогда не нравились мужчины подобного типа, поэтому она немедленно перенесла свое внимание на третьего.

И обомлела. На секунду ей показалось, что перед ней Эван Грегор, так глупо утраченная и до сих пор не забытая любовь. Но, приглядевшись, девушка поняла, что поторопилась со сравнениями. Мужчина был выше Эвана и шире в плечах. И намного красивее.

Неужели я стану женой этого человека? – Айрин не смела верить собственным глазам.

И правильно делала, потому что через минуту их заметили, и к ним направился тот самый блондин, которого она только что проигнорировала.

– Здравствуйте, граф. – Стивен пожимал руку блондину, который косился на Айрин. – Все готово?

– Да, – процедил тот и подчеркнуто вежливо предложил Айрин руку.

Девушка отпустила брата и прикоснулась к руке будущего мужа. Голова неожиданно закружилась, а желудок противно заурчал. Холодное презрение, которым веяло от лорда Пэддингтона, парализовало Айрин.

Вышел чиновник и оглядел странную компанию. За годы службы он привык ничему не удивляться, поэтому он никак не отреагировал на то, что не было ни подружек невесты, ни плачущих родителей, ни многочисленных гостей, ни прочих атрибутов, неотъемлемых для любой свадьбы.

Вместо этого он прокашлялся и обратился к молодым. Айрин старательно прислушивалась к словам чиновника, но очень скоро поняла, что не может ничего разобрать. Тогда она бросила это бесполезное занятие и сосредоточилась на более интересном – разглядывании своего жениха. Плотная вуаль позволяла ей немного повернуть голову, скосить глаза и безнаказанно изучать лицо лорда Томаса Сэсила Огастеса Пэддингтона, графа Холиуэй.

Вскоре Айрин была вынуждена признать, что несколько поторопилась причислять лорда к категории середнячков. Волевой подбородок, высокая линия скул, небрежная прядь волос на высоком лбу. Его точеный профиль являл собой интригующую смесь женственной утонченности и решительной мужественности. Взрывоопасное сочетание для чувствительного женского сердца.

Жаль, что он такой мерзкий чванливый тип, рассуждала Айрин про себя. Он, конечно, не в моем вкусе, но мы могли бы стать друзьями…

В этот момент несостоявшийся друг одевал ей на палец кольцо. Почувствовав прикосновение холодного металла, Айрин вздрогнула. Она подняла глаза выше и столкнулась с взглядом Сэсила. Тот смотрел куда-то ей в лоб, казалось, что он хочет немедленно сорвать вуаль с ее лица.

Айрин поежилась. Ей стало не по себе.

Надеюсь, у него нет никакой наследственной психической болезни, хихикнула она про себя.

Айрин Шепперд не теряла чувства юмора ни при каких обстоятельствах.

– А теперь муж может поцеловать свою жену, – заключил чиновник, сложив руки на животе.

Айрин похолодела. Что делать? Сэсил, похоже, тоже был в замешательстве. Но выхода не было, и он, решительно наклонившись, прижался через вуаль к тому месту, где по его предположению находились губы невесты.

Первым побуждением Айрин было немедленно отвернуться. Но, сообразив, что это будет глупо выглядеть, она с покорностью жертвы застыла на месте.

Губы Сэсила, теплые и мягкие, нехотя коснулись рта Айрин, и девушка снова ощутила, как волна отвращения, исходившая от него, накрыла ее с головой. Она едва удержалась, чтобы не влепить ему пощечину. Но дурацкую роль приходилось играть до конца…

Церемония на удивление быстро закончилась. Лорд Сэсил и Стивен пошептались о чем-то, после чего муж Айрин отвесил нарочитый поклон в ее сторону и исчез со своими сопровождающими. Заинтересованный взгляд, который кинул на нее молодой спутник лорда, немного утешил девушку.

Стивен и Айрин остались одни. Он понимал, что необходимо сказать что-то на прощание, поинтересоваться, как она живет в замке. Но он не мог заставить себя вымолвить ни слова.

Чиновник выжидающе смотрел на странную пару, которая не двигалась с места. Заснули они, что ли? Он многозначительно хмыкнул. Они сразу очнулись и направились к выходу.

Айрин упорно молчала, и Стивен решился сам нарушить тишину.

– Ты теперь в Холиуэй? – задал он глупый вопрос.

– Да, – протянула Айрин. – куда же еще?

– Тебе там нравится? – Стивен не замечал провокационных интонаций в голосе девушке и упрямо поддерживал беседу.

– Там изумительно, – ответила Айрин. – Именно об этом я мечтала всю жизнь.

Стивен с облегчением вздохнул. У него как гора с плеч свалилась. Теперь с чистой совестью можно лететь домой и забыть о кузине хотя бы на некоторое время.

Айрин села в такси, махнула на прощание рукой и укатила в свой таинственный замок. Стивен растерянно смотрел ей вслед. От прежней радости не осталось и следа. Ему не о чем волноваться, проблема удачно решена, но счастливым он себя почему-то не чувствовал. В отъездом Айрин в его жизни образовалась пустота. Раньше он тратил столько сил на ненависть и интриги, что же он будет делать теперь, когда его происки увенчались успехом?

5

Генри Блумсбридж был вполне доволен жизнью. Он только что возвратился из Парижа, где провел несколько незабываемых месяцев. Впереди его ждала встреча с лондонскими друзьями, веселые холостяцкие вечеринки и, конечно, любящие родственники.

Генри был двоюродным братом лорда Пэддингтона со стороны матери. Сестра леди Маргарет Пенелопа обесчестила семью, сбежав в семнадцать лет из дома с неким Альфредом Блумсбриджем, красивым фатоватым малым, который не принес ей ничего, кроме неприятностей. Когда Генри исполнилось десять, Пенелопа нашла в себе силы покинуть беспутного мужа и вернуться в лоно семьи, где ее встретили довольно прохладно. Но это никак не отразилось на Гарри – тот немедленно подружился со всеми своими родственниками. И эта дружба продолжалась по сей день, когда детские годы остались далеко позади.

В отличие от Сэсила Генри не тратил драгоценное время на получение образования. Его влекли неизведанные просторы бизнеса, и, отучившись необходимое минимальное количество лет, Генри целиком отдался этой страсти. Он постоянно что-то покупал и продавал, открывал какие-то компании, носился с новыми идеями. Казалось, что Генри увлекает сам процесс зарабатывания денег, а не конечный результат.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

8
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело