Любовь винодела - Рэдли Тесса - Страница 7
- Предыдущая
- 7/25
- Следующая
— А как насчет ответственности твоей матери за это? — пожала плечами Меган. — Даже тридцать или сколько там лет назад, женщины знали, чем они рискуют. Разве это не глупо вступать в такие отношения с женатым мужчиной?
— Она не знала, что у него есть семья. — Рафаэло не повысил голоса. Но неожиданно в воздухе появилось нечто, излучавшее такую злобу, что Кейтлин никак не могла отделаться от ощущения, что рядом опасность. — Он обманывал ее.
Все головы разом повернулись к Филиппу.
— Это правда? — Меган задала вопрос, который был в голове у каждого.
— Это… правда. Но позже, когда она это узнала… она все равно не разорвала наши отношения.
— Она любила тебя. И думала, что ты разведешься со своей женой и женишься на ней.
Филипп откинулся назад в своем кресле.
— Я никогда не обещал ей этого.
Рафаэло бросил на него негодующий взгляд:
— Скажи им, сколько лет ей было тогда.
Филипп промолчал.
— Ей было восемнадцать. Восемнадцать! Ты просто воспользовался ее неопытностью.
— А как же мама? — спросила Меган. — Она знала об этом?
Филипп покачал головой.
— До вчерашнего дня — нет. После того, как… Мария… уехала, она больше не возвращалась.
— Но она пыталась связаться с тобой. — Рот Рафаэло скривился. — Она приехала в Новую Зеландию, чтобы найти могилу ее дяди Фернандо, монаха из испанского монастыря. Он погиб во время землетрясения в 1931 году. Но моей матери передали его дневники, которые хранились в местном историческом обществе. И она совершила ошибку. Она показала их своему любовнику, — он бросил взгляд на Филиппа, — а тот присвоил себе рецепты, изобретенные Фернандо.
Наклонив голову, Филипп молча смотрел пред собой.
— У меня нет никаких дневников, — наконец пробормотал он.
У Кейтлин похолодело, в животе. Похоже, она знала, о каких дневниках идет речь. Три тома. В черных кожаных переплетах. Исписанные черными, уже немного выцветшими чернилами ровным наклонным почерком. Возможно, это был почерк Фернандо.
Она посмотрела на Филиппа и натолкнулась на его предупреждающий взгляд.
Сейчас эти дневники лежали у нее дома. В ящике комода рядом с кроватью. Неужели это правда? Мог ли Филипп Саксон украсть их? Мог ли он соблазнить Марию только затем, чтобы получить дневники Фернандо?
— Если та часть, — презрительно хмыкнул Хит, прервав ее мысли, — которая, как ты клянешься, принадлежит тебе, основана на наших доходах от шерри, то ты, к сожалению, дезинформирован. С растущими налогами на крепленые вина вряд ли имеет смысл на это рассчитывать.
Кейтлин стало противно на душе. Потому что и она разделяла одержимость Филиппа. Они обсуждали… они мечтали купить участок земли в районе Хереса в Испании и производить вино, которое можно было бы назвать лучшим среди шерри. И это стало бы победой.
— А может, это всего-навсего способ быстро разбогатеть? — В голосе Хита прозвучал вызов.
Глаза Рафаэло сузились:
— Мне ни к чему подобные хитроумные уловки. Я — маркиз де Лас Каррерас.
Меган нетерпеливо заерзала на стуле.
— Маркиз де Лас Каррерас? Так, значит, это вы рассказывали о манзанилья шерри на шоу в Париже?
Рафаэло скосил глаза на младшую из Саксонов:
— Да. Я тоже вас там мельком видел.
— Поздравляю с серебряной медалью, которую завоевал ваш светлый шерри.
Рафаэло кивнул:
— К сожалению, он все же не произвел такого впечатления, как фино — продукт «Саксон Фолли».
Джошуа нахмурился:
— Ну, если вопрос не в деньгах, то чего ты хочешь?
Рафаэло встал с подоконника.
— Я хочу, чтобы он, — последовал презрительный кивок в сторону Филиппа, — заплатил сполна за то, как обошелся с моей матерью. И как старший сын я имею право на соответствующую долю во владениях «Саксон Фолли». А еще требую вернуть дневники Фернандо.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
— Неужели в вас нет ни капли сочувствия? — С этими словами Кейтлин догнала Рафаэло во дворе винодельни.
После его заявления в комнате поднялся возмущенный гул. Но возмутитель спокойствия только смерил всех собравшихся презрительным взглядом и процедил, что по всем остальным вопросам следует обращаться к его адвокатам.
— …Ведь у Саксонов сейчас горе.
Рафаэло не ответил. Она шла с ним рядом, и ее длинные ноги легко успевали за его быстрым шагом.
— Если это месть, то вы делаете ошибку. В конечном счете проигравшим окажетесь вы.
Он остановился.
— Как я могу проиграть?
Слава богу, черная пустота исчезла из его глаз, они снова сверкали темным пламенем.
— Даже если это и месть, что в этом такого? После того как он обошелся с моей матерью, я имею на это право.
На мгновение она опешила от яростной злобности его тона.
— Речь не о том, имеете ли вы на это право или нет. А о том, до каких пор вы будете это носить в себе?
— Ни слова больше! Я осуществлю свою месть и, получив свою часть «Саксон Фолли», продам ее.
— Продадите?!
Кейтлин, округлив глаза, ошарашенно уставилась на него. Значит, он приехал за этим: точно рассчитав удар, поразить Саксонов в их ахиллесову пяту.
— Саксоны всегда держали под контролем свой бизнес. Они будут бороться с попытками других концернов купить его часть. Вы не сможете это сделать.
Его губы превратились в жесткую линию.
— Посмотрим.
Да, похоже, Саксонам предстоят трудные дни. Лучшего момента для удара не выбрать. Им нужно было время, чтобы прийти в себя после смерти Роланда. Время, которого у них не было, если Рафаэло сделает все так, как он задумал.
Но тут Кейтлин решительно отбросила все тревожные мысли и, расправив плечи, спокойно посмотрела ему прямо в глаза.
— Я не позволю вам сделать это.
Никаких эмоций не отразилось на его лице.
— Ничего другого я от вас и не ожидал, — произнес он. — Вы на их стороне.
Кейтлин стоило усилий удержаться от того, чтобы не вступить в спор. Ее грудь вздымалась под свободной футболкой, не скрывавшей изящного телосложения девушки. Белый круглый вырез подчеркивал стройную лебединую шею. Завернутые рукава открывали узкие нежные запястья.
Итак, у нее хватило сообразительности не вступить с ним в перепалку. Но обошлось ей это не дешево.
— Нечего сказать? — Он поднял брови, подавив торжествующую улыбку.
— Отчего же, — процедила она сквозь зубы. — Просто не хотелось бы вас настраивать против себя.
Ее искренность заставила его рассмеяться.
— С чего это вдруг? До сих пор вы были очень откровенны.
— Но к чему все это привело? Из-за меня Кей узнала…
— Она в любом случае узнала бы. — Кожа на его скулах натянулась.
— Благодарю за утешение…
Ему захотелось снова увидеть тот блеск в ее глазах, услышать смех, как в тот раз.
— Ну ладно, давайте, признавайтесь, что вы хотели сказать.
— Вы и без того, должно быть, думаете, что я чересчур прямолинейна.
— Это держит меня в тонусе. — Он не мог сказать, что мало людей — особенно женщин — позволяли себе спорить с ним. Это прозвучало бы слишком вызывающе. Она и так, наверно, считала его надменным сукиным сыном. — Почему вы думаете, что это настроит меня против вас? Или же вы хотите чего-нибудь от меня?
Женщинам всегда что-нибудь от него было надо — брака, титула, состояния. Праздной роскошной жизни в качестве маркизы де Лас Каррерас. Даже те, которые не тешили себя мыслью об обручальном кольце, ограничиваясь бурными ласками в постели, ожидали быть заваленными лавиной драгоценностей, дорогой одеждой и воистину королевскими развлечениями на тот период, пока они были вместе.
Когда все это начало казаться ему скучным?
После того как он отбросил надежду найти женщину, которая любила бы его самого?
— Чего я от вас хочу? — Ее взгляд словно обжег его. — Я хочу, чтобы вы еще раз подумали над тем, что собираетесь сделать.
— Вы хотите, чтобы я отказался от того, что принадлежит мне по праву? — спросил он, смущенный необычным блеском ее прозрачных глаз.
- Предыдущая
- 7/25
- Следующая