Жена бывшего друга - Доналд Робин - Страница 11
- Предыдущая
- 11/32
- Следующая
Изумленная, она взглянула на него. Его губы дрогнули в улыбке.
— Нам лучше сделать то, чего ждет от нас Морна, — сказал он и нагнул голову.
Это был поцелуй-доказательство. Он поцеловал Кэт требовательно, словно имея на нее какие-то права. Все ее чувства смешались. Кэт не могла сопротивляться этому. Она не могла даже думать.
Когда он поднял голову, она уставилась на него, понимая, как он может оставаться таким невозмутимым и уверенным в себе.
— Тебе идет, — произнес Ник голосом, который заставил ее задрожать. — Оно необычное и очень красивое.
Он поднес ее руку к губам и поцеловал кольцо, потом перевернул руку и поцеловал нежную кожу запястья.
Кэт втянула воздух. Что-то дикое и первобытное разбудило в ней прикосновение его губ. Она выдернула руку и широко распахнутыми глазами посмотрела на кольцо.
— Что это за камень? Сапфир? — Ее голос дрожал
— Танзанит, — ответил он.
Кэт услышала звук открывающейся двери. Она думала, что Ник отойдет, но он оставался рядом. Слишком близко, чтобы ее нервы могли успокоиться
Послышался голос Морны:
— Такие, встречались только в одной шахте в Танзании, а сейчас она затоплена. Этот камень безупречен, а цвет очень необычный. — Она с любопытстве посмотрела на Кэт. — Вам нравится?
— Оно безумно красивое!
Морна рассмеялась, переведя взгляд на невозмутимое лицо Ника.
— Это великолепный камень. И он прекрасно смотрится на вашей руке, Кэтрин. Ник сам выбирал его. Вы же знаете, что у него безупречный вкус.
В машине Кэт рассматривала кольцо.
— Почему ты не попросил о помощи ее?
— О какой помощи?
Кэт разозлилась.
— Ты знаешь, о чем я: притвориться твоей любовницей.
Он откинулся на спинку сиденья.
— Потому что между нами нет сексуального влечения — сказал он прямо. — Мы выросли как брат и сестра. — Он повернул голову и посмотрел на нее.
— Скромное колечко с бриллиантом подошло бы лучше, — только и смогла сказать Кэт.
— Насчет того, что «бриллианты — лучшие друзья девушек». Я хочу, чтобы ты поняла: все, что касается наших отношений, очень личное, — обратился к ней Ник. — Франческа такая же проницательная, как и ты, и она очень хорошо подмечает мелочи. Чтобы ввести ее в заблуждение, нам придется изображать нечто большее, чем обычную интрижку. И изображать так, чтобы у нее не осталось ни малейшего сомнения, что мы без ума друг от друга.
— Без ума? А как насчет любви?
— Мне кажется, Франческа так же верит в существование любви, как и я, — улыбнулся он. — И так же, как ты, Кэт. Любовь — это для людей без жизненного опыта, которые верят в романтику, любовь до гроба и тому подобное.
Подавив дрожь, она посмотрела на свою руку.
— Я не собираюсь спать с тобой в одной комнате, — вырвалось у нее.
— Я и не предлагал тебе этого.
— Тогда где я буду спать?
— В моем доме особая планировка. Одна гостиная легко превращается в спальню. — Длинные смуглые пальцы накрыли ее дрожащую руку. — У меня две ванные комнаты, так что ты можешь не опасаться столкнуться со мной по пути в душ.
Чувствовал ли он учащенное биение ее пульса? Возможно, но он не знал, что внутри у нее разгорается пламя желания от его близости. Кэт осторожно попыталась высвободить руку, но он только еще крепче сжал ее пальцы.
Она хрипло прошептала:
— Я думала, ты живешь в той квартире, где мы были.
— Я останавливаюсь там, когда приезжаю в Окленд, но мой настоящий дом — к северу от города. — Он поднес ее руку к губам и поцеловал. Потом проделал то же самое с другой рукой.
Ник знал, что обладает способностью лишать силы воли и заставлять трепетать от страсти. И умело пользовался этим.
Кэт боялась признаться себе в этом, но только он мог заставить ее чувствовать себя совершенно беспомощной, словно знал все ее секреты и читал ее мысли.
— Нет, я не могу.
— Ты говоришь как настоящая трусиха, — сказал он с легким презрением в голосе, откинулся назад и посмотрел на нее. — Я все гадал, когда же тебе наконец надоест эта ложь о больном ребенке с Ромита.
Она уставилась на него, ничего не понимая.
— Для чего на самом деле тебе нужны деньги, Кэт?
— Ты всегда такой подозрительный? — вырвалось у нее.
— Ответь мне.
Жесткие нотки в его голосе напомнили ей, что пути к успеху этому человеку помогали не только интеллект и целеустремленность, но и жесткость и решительность.
Слова Глена, сказанные им как-то, вспыхнули в ее сознании: «Под элегантной внешностью Ника скрывается дикарь, каким он всегда был, жесткий и бескомпромиссный. Это его главное преимущество и самый главный недостаток».
— А как ты думаешь, на что они мне нужны?
— Ну, есть несколько способов потратить двадцать тысяч долларов… заплатить долги… купить наркотики…
— Что?!
— Я прав? — Его глаза сузились и потемнели.
— Нет, — простонала она, не зная, что ей делать с его подозрительностью. — Единственные таблетки, которые я принимаю, мне выписал врач. Ты можешь попросить водителя остановиться и дать мне выйти?
Она посмотрела на шофера, но он не слышал их разговор из-за стеклянной перегородки. Ник тихо рассмеялся.
— Гордая, как всегда, — сказал он. — Хорошо, я верю тебе. Скажи мне, почему ты передумала.
— Это обман, — выдохнула она. — Это низко и подло. — Кэт взглянула на кольцо. — Я думаю, твоя подруга в магазине возьмет кольцо обратно.
— О, конечно, Морна примет его обратно, — ответил он. — А что касается обмана, то Франческа очень жесткая женщина. Это война, и приходится вести ее по ее же правилам.
— Как же это ужасно
— Вовсе нет. Франческа мне нравится. Она умная и забавная и знает, чего хочет, но очень любит опасность и риск. К сожалению, я не хочу жениться на ней.
— Ненавижу лгать, — сказала Кэт.
— Тебе не придется лгать, — спокойно отозвался он.
— Мне придется изображать то, чего нет.
Он нахмурился:
— Решай, Кэт, да или нет. — Видя, что она все еще колеблется, он добавил: — Сейчас.
Кэт подумала о Хуане. Ей придется сделать это ради девочки.
— Хуане нужна операция. Как можно скорее.
— Я немедленно пошлю половину суммы в клинику, а когда Баррингтоны вернутся в Австралию, пошлю вторую половину.
— Мне нужна расписка, — спокойно произнесла Кэт. На мгновение повисла тишина.
Наконец он сказал бесцветным голосом:
— Конечно, я скажу моему юристу.
Он потянулся за кейсом и достал электронную записную книжку, чтобы записать, что должен связаться с юристом.
— Ты можешь прийти завтра на ланч и все подписать.
Кэт неожиданно для себя почувствовала какое-то разочарование. Она стянула кольцо с пальца и протянула ему:
— Лучше, если ты присмотришь за ним.
Он кивнул и убрал кольцо в карман пиджака.
— Хорошо.
Они больше ничего не сказали друг другу. Машина остановилась перед ее домом. Ник вышел и открыл ей дверь.
— Я пришлю за тобой водителя завтра в полдень, сказал он.
Кэт кивнула.
— Спасибо за ланч, — поблагодарила она, — это было чудесно.
— Пожалуйста, — так же любезно ответил он.
Дома Кэт переоделась в джинсы и футболку и бродила по комнате, пока наконец не остановилась у стола. Она села, достала учебник и вслух прочитала название. Отложила книгу и оперлась локтями на стол, спрятав лицо в ладони.
Глен не хотел, чтобы она училась в университете. Они долго спорили и ссорились из-за этого. Он сдался когда понял, что она не изменит своего решения. Но даже когда она начала учиться, он делал все, чтобы мешать ей.
Когда мама спросила, почему она так огорчает Глена, Кэт не нашлась что ответить — она не знала, почему университетский диплом так важен для нее.
Теперь она понимала это. Занятия в университете отвлекали от мыслей о том, что ее брак был ошибкой. А сейчас она совершает еще большую ошибку — ей нельзя забывать о том, что, хоть Ника влечет к ней, в глубине души он ее презирает.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Утром до приезда машины Кэт провела целый час в мучительных раздумьях о том, что ей надеть. В конце концов она остановилась на узких брюках и шелковой блузке в китайском стиле, которую купила на рынке в Илиде.
- Предыдущая
- 11/32
- Следующая