Жена бывшего друга - Доналд Робин - Страница 14
- Предыдущая
- 14/32
- Следующая
— Для меня это не было глупостью. Я чувствовала, что нужна там. И я не могла бросить Хуану, которая только что родилась.
Он не отрывал взгляда от ее лица. О чем он думает?
— Даже если ты подвергала опасности свою жизнь? И больницу?
Кэт закусила губу. Она только потом поняла, что ее присутствие тоже могло доставить неприятности медсестрам и врачам. Она все-таки была иностранкой.
— Я отвечала за Хуану, — упрямо повторила она. Очевидно, он принял ее объяснения, потому что сменил тему. Ник рассмешил ее так, что она не могла есть. Так веселятся, когда пьют шампанское, а не минеральную воду. Он оказался замечательным собеседником — остроумным, веселым, она едва успевала отвечать на его шутки.
После ланча миссис Хэнней убрала со стола. Кэт встала, немного расстроенная, что все так быстро закончилось.
Ник внезапно сказал:
— Планы поменялись. Ты переезжаешь завтра.
Она резко обернулась:
— Я не могу. Моя работа в ресторане…
— Ты больше не будешь там работать, — заявил он безапелляционным тоном.
Кэт разозлилась:
— То, что ты одалживаешь мне деньги, еще не означает, что ты можешь командовать мной. Я тебе не принадлежу.
Его улыбка была жесткой и неискренней.
— Я и не знал, что это называется «одалживать». Я думал, что купил тебя, — сказал он шелковым голосом и рассмеялся при виде ее гнева.
— Только в твоих извращенных снах! — Она слышала биение собственного сердца. — Я отдам тебе деньги, как только смогу!
Его щеки окрасились румянцем, и ей показалось, что он готов сорваться. Но он спокойно произнес:
— Мне не нужны твои деньги. В договоре, на котором ты настояла, говорится, что твоя помощь в этом… проекте… соответствует тому денежному вознаграждению, которое ты получишь. Но только я решаю, когда ты начинаешь работу и когда заканчиваешь. Ты начинаешь прямо сейчас.
Она с трудом сдержала резкие слова, готовые сорваться с языка. Ему не было нужды запугивать ее. Если она не согласится на его условия, Хуану не прооперируют.
Он расправил свои широкие плечи, словно сбрасывая накопившуюся усталость.
— Я позвонил Андрео и сказал, что ты не вернешься.
— Тогда ты можешь позвонить еще раз и сказать, что ошибся!
— И я нашел другую официантку тебе на замену, — спокойно продолжил Ник.
Кэт уставилась на него:
— Ему не нужна другая официантка, потому что я там работаю!
— Ты доводишь себя до изнеможения! Ты засыпаешь в машине!
— Я заснула, потому что я… — Вся красная, она закусила губы. Не скажет же она ему, что не спала, так как всю ночь мечтала о нем! — Мое согласие участвовать в этой безумной затее не дает тебе права распоряжаться моей жизнью! Я еще не подписала договор. Ты не имел права действовать у меня за спиной!
Миссис Хэнней появилась снова.
— Тебе звонят, Ник. Принести телефон или ты поговоришь в доме?
Не отрывая взгляда от лица Кэт, он сказал:
— Извини, — и ушел.
Взбешенная, Кэт ходила взад и вперед по тропинке. Наконец она остановилась в тени, разглядывая причудливые листья папоротников. Ее пульс начал успокаиваться.
Кем Ник себя вообразил! Он что, решил, будто может приказывать ей? Но ради Хуаны ей придется вынести это унижение.
Ветерок ласкал ее лицо, словно помогая успокоиться. Здесь все такое мирное и красивое.
Кэт посмотрела на нежные розовые бутоны, которые были просто великолепны. Внезапно за ее спиной раздались шаги.
— Ты права, я должен был спросить сначала тебя!
Ее губы дрогнули. Выпрямившись, она спросила, недоверчиво глядя на Ника:
— Ты скажешь Андрео, что я возвращаюсь?
— Нет, — высокомерно бросил он, словно это не он только что признал свою ошибку. — Звонила Франческа Баррингтон. Она с отцом прибывает завтра. И поскольку их яхта прибудет только через четыре дня, они остановятся у меня. У нас. И я хочу, чтобы ты была рядом со мной.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
— Завтра? — воскликнула Кэт. От волнения ее сердце готово было выпрыгнуть из груди.
Ник смотрел на нее, прищурив глаза.
— Ты хочешь отказаться от сделки, Кэт? — с угрозой спросил он.
— Нет, — растерялась она, пытаясь найти соломинку, за которую можно уцепиться. — Но я хочу взглянуть на договор, — отчаянно попросила она.
— Пойдем, — скомандовал он нетерпеливо. — Когда мы все обсудим, я отвезу тебя домой и помогу все упаковать.
— Никто, кроме меня, не прикоснется, к моим вещам, — бросила Кэт, не в силах сдержать раздражение. — Уверена, у тебя есть чем заняться помимо женских тряпок.
— Идем, — повторил он.
Через полчаса она сидела с ним в машине. Договор был подписан и положен в сейф. Она не могла понять, почему все получается так, как того хочет он. Но, с другой стороны, почему же он раз и навсегда не может отвадить Франческу Баррингтон, не прибегая ко всем этим хитроумным уловкам?
Разумеется, он смог бы сделать это. Если бы только здесь не был затронут бизнес. Любая сделка со Стеном Баррингтоном была очень важна для Ника.
Ник, подумала Кэт, не был бы Ником, если бы не продумал все до мелочей.
Она прочитала договор очень внимательно, обрадовавшись тому, что он был ясно и просто изложен. В обмен на помощь, включающую пребывание в его доме и постоянное сопровождение его, она получает двадцать тысяч долларов. Половину — сразу. Половину — после окончания работы.
Как только они оба подписали договор, Ник позвонил в банк и распорядился о переводе десяти тысяч долларов в больницу на Ромит. Несколькими минутами позже по факсу пришел документ, подтверждавший факт перевода. Очень по-деловому.
Бизнес всегда бизнес. Женщина, на которой Ник женится, очень скоро узнает, что она всегда будет на втором месте — после бизнеса. В этом он похож на Глена. Адреналин, вырабатывавшийся во время работы, возбуждал его больше любой женщины.
Пусть Франческа уверена, что Ник у нее в руках. Но и она тоже скоро поймет, что Ника опасно загонять в угол.
А у Хуаны уже есть половина денег для операции, которая изменит ее жизнь.
— Не надо подниматься, — сказала Кэт, когда они остановились перед домом. — Я скоро.
— Хорошо, — коротко бросил он. — Я поработаю в машине. Скажи, когда будешь готова. Я помогу тебе отнести чемоданы вниз.
— Ладно.
Когда она вытаскивала тяжелый чемодан из комнаты, мимо проходил один из студентов.
— Уже покидаешь нас? — спросил он, разглядывая коробку с книгами.
— Привет, Линк, — улыбнулась девушка.
— Давай я помогу отнести вниз.
— Не надо, — начала она, но замолчала, подумав, что в этом случае Ник не увидит ее жалкую комнату. Благородная бедность, конечно, дело хорошее, но ей не хотелось, чтобы он жалел ее. — Это было бы здорово, спасибо.
— С удовольствием, заодно смогу продемонстрировать тебе свои мускулы, — обрадовался Линк. — Что здесь самое тяжелое?
— Коробка с учебниками.
Он поднял ее и изобразил, что это для него непосильная ноша.
— Ты шутишь? Это, наверное, кирпичи. Моя спина никогда не выпрямится.
Сунув записку под дверь Шинейд, Кэт пошла за парнем, волоча за собой чемодан, который стукался обо все ступеньки. Внизу она бросила его и побежала открывать дверь Линку.
Ник сидел в машине, склонившись над бумагами. Когда Кэт появилась на пороге дома, он вскинул голову и открыл дверцу машины.
Линк издал стон восхищения:
— О господи, вот это автомобиль!
Кэт кивнула. Наверно, она никогда больше не увидит это место, подумала она. Через пару недель оно будет стерто с лица земли. Аккуратная, мертвая площадка для парковки. Яркое пятно цветов привлекло ее внимание. Может, дом и исчезнет, но лилейники будут жить в саду пожилой леди.
Она представила Линка Нику. Они пожали друг другу руки и немного поболтали. Потом Линк сказал:
— Я, пожалуй, пойду. Мне надо работать. — Он повернулся к Кэт. — Всего хорошего! — пожелал он и, прежде чем она поняла, что он собирается сделать, обнял ее. — Береги себя! Я буду скучать по твоей улыбке, без нее завтраки будут не такими веселыми!
- Предыдущая
- 14/32
- Следующая