Жена бывшего друга - Доналд Робин - Страница 22
- Предыдущая
- 22/32
- Следующая
Они оказались в одной из кают.
— Это твоя каюта, — объявила Франческа. — Если тебе что-нибудь понадобится, позови горничную, она поможет распаковать вещи. Мы соберемся выпить чего-нибудь в час, так что у тебя полно времени.
Дверь за хозяйкой закрылась. Теперь она была на ее территории, на территории врага, и инстинкт подсказывал, что Франческа не берет пленных. Если Кэт хочет, чтобы Хуана выздоровела, ей придется убедить Франческу, что они с Ником любовники.
Каюта представляла собой роскошные апартаменты. На полу постелен ковер, мебель была изготовлена из явно дорогого дерева. Гигантская кровать, в голубых и белых тонах, занимала большую часть комнаты, а с другой стороны стоял длинный, обитый белой кожей диван.
За дверью оказалась маленькая, но совершенно изумительная ванная комната, отделанная кремовым мрамором и золотом. Когда Кэт закончила осматривать свое новое жилище, она приняла душ, завернулась в голубую простыню и вышла в комнату.
Скромная вечеринка, сказала Франческа.
Кэт предположила, что можно одеться так, как она обычно одевается для барбекю. Наверно, особой разницы не будет. Она выбрала шелковое платье, которое замечательно подходило к ее волосам. Без рукавов, с глубоким вырезом, оно плотно облегало фигуру. К нему она подобрала босоножки на каблуках, чтобы казаться выше.
Потом ей пришлось вспомнить все свои навыки накладывания макияжа, появиться без которого в обществе было все равно что выйти голой.
Закончив макияж, она вышла из душевой. Ник натягивал брюки, стоя рядом со шкафом, в который она уложила свои вещи.
Она вспыхнула:
— Что ты здесь делаешь?
— Выбираю, что надеть, — удивился Ник.
Даже одетый в джинсы и футболку, он выглядел, потрясающе. Настоящий пират, опасный, и неотразимый. Прямой нос, высокие скулы — он отличался от всех мужчин, которых Кэт когда-либо встречала. Он был так красив, что она забывала обо всем, стоило ей только его увидеть.
— Но… — Она замолчала, ее взгляд автоматически перешел на гигантскую кровать.
Ник увидел, как предательский румянец появился у нее на щеках.
— Ты же не ожидала, что будешь спать одна? — сердито спросил он.
Ее ресницы задрожали.
— Я думала… Франческа…
— Мы дали ей понять, что мы любовники, Кэт. Франческе и в голову не пришло бы поместить нас в разные каюты. Иначе мы решили бы, что она пытается разлучить нас.
Кэт сжала губы.
— Я не буду спать с тобой.
— Ты можешь спать на диване, если хочешь, но мы будем жить здесь вдвоем.
Вздернув подбородок, она посмотрела прямо на него и повторила:
— Я не буду спать с тобой!
— Ты хочешь сказать, что не будешь заниматься со мной любовью?
Ее глаза вспыхнули.
— Хорошо, — отрезала она. — Я не буду заниматься с тобой любовью!
— Почему? Сегодня утром ты не возражала, — ответил Ник жестко. Он хотел причинить ей боль, хотя знал, что она права. Презирая самого себя за несдержанность и не в силах видеть ее смущение и страх, он добавил: — Если ты попросишь отдельную каюту, все наши усилия окажутся напрасными. План провалится.
Она выдавила:
— Разумеется, я не буду просить отдельную каюту.
— Я буду спать на диване, — согласно кивнул он головой.
Он снова обрел контроль над собой и превратился в джентльмена. А потом стал похож на школьника на первом свидании, когда сказал:
— Ты выглядишь очень мило! Мне нравится этот цвет. Тебе очень идет.
Но жестокие слова все равно стояли между ними. Кэт пыталась подобрать вежливый ответ. И в конце концов просто пробормотала:
— Спасибо.
— Я пойду приму душ и переоденусь, — коротко бросил Ник, словно сожалея о том, что сделал ей комплимент.
Она рухнула в кресло и закрыла глаза. Яхта слегка покачивалась на волнах. Попытавшись расслабиться, Кэт откинулась на спинку кресла и прислушалась к шуму льющейся воды в душе и жужжанию электрической бритвы.
Этим утром его щетина колола ее нежную кожу, она все еще чувствовала легкое раздражение. Но ее прикосновение доставляло Кэт такое удовольствие!
Ник внезапно появился в комнате, прервав ее размышления. На нем не было ничего, кроме полотенца, обернутого вокруг бедер. Кэт схватила журнал и притворилась, что читает, заставив себя оторвать взгляд от его полуобнаженного тела.
Представь, что он одет, велела она себе. Но ей не удалось скрыть румянец, заливший щеки. Она уставилась на страницу, но строчки расплывались перед глазами.
Через минуту он сказал:
— Все, можешь поднять глаза.
Чисто выбритый, с зачесанными назад влажными темными волосами, он был неотразим. Его загорелые грудь и руки были прикрыты рубашкой, а длинные ноги — брюками, которые сидели на нем так хорошо, словно их сшили специально для него.
Кэт облегченно улыбнулась.
— Все еще злишься? — спросил он угрожающе, сделал два стремительных шага и поднял ее на руки. Их глаза оказались на одном уровне. Она собрала все свое мужество, чтобы смело встретить его взгляд.
— Нет, — выдавила она сквозь стиснутые зубы. Он прижал палец к ее губам. Это легкое прикосновение вызвало волну наслаждения, которая пробежала по ее телу, заставив кровь пульсировать от желания. Его близость не позволяла ей рассуждать разумно. Сердце билось так сильно, что Кэт слышала его звук.
Ник спросил тихо:
— Скажи мне, почему ты занималась любовью со мной этим утром так, словно ждала этого долгие годы, как я ждал тебя?
— Я ничего не скажу, — выдохнула она, теряя рассудок в его объятиях.
Палец переместился к уголку рта, обвел контуры губ. Так нежно. Чувствует ли он ее прерывистое дыхание на своей коже? Слышит ли, как бьется ее сердце? Он прекрасно знал, что его близость делает с ней.
Он убрал палец и отпустил ее. Его губы скривились в жесткой улыбке. Если он захочет заняться с ней любовью сегодня ночью, сможет ли она устоять?
Или, что еще хуже, захочет ли?
— Надень это, — сказал он, доставая из шкафа футляр для драгоценностей и протягивая ей. Когда она не сделала попытки взять его, он усмехнулся: — Не бойся, он не взорвется. Представь, что это часть твоего театрального костюма.
Это был жемчуг. Нитка сверкающих сине-черных жемчужин.
— Опять от Морны? — спросила она.
— Да. Не глупи, Кэт, — добавил он, когда она отрицательно покачала головой, и сам надел ожерелье ей на шею. Его сильные руки повернули ее так, чтобы она увидела свое отражение в огромном, во всю стену зеркале. — Оно очень тебе идет, — прошептал Ник.
Кэт перестала дышать. Она не видела жемчужин; все, что она видела, — это мужчину и женщину, вместе. Ее — маленькую и стройную, и его — высокого и сильного. Ее волосы были похожи на пламя на фоне его рубашки. Женственные изгибы ее тела контрастировали с его широкими плечами и крепкими мускулами.
— Да, — ответил он на ее безмолвный вопрос. Его руки обхватили ее груди. Ее чувствительные соски мгновенно затвердели. Ник торжествующе смотрел на их отражение в зеркале. — Ты не можешь отрицать это, — хрипло произнес он. — Мысли о тебе преследовали меня с того самого момента, как я увидел тебя. — Его глаза вспыхнули торжеством. — Я думал, что если займусь с тобой любовью, то смогу избавиться от этого наваждения, потому что реальность не смогла бы быть лучше, чем мои эротические фантазии о тебе.
Загипнотизированная его прикосновениями и словами, Кэт прошептала, как сквозь сон:
— Тебе это удалось?
— Нет, я ошибся. Ты намного прекраснее, чем в самых смелых моих фантазиях. — Его руки скользнули к ее талии, поглаживая кожу под тонкой тканью платья. — Наваждение осталось. Ты сводишь меня с ума.
Его пальцы посылали импульсы наслаждения во все клеточки ее тела.
— Проклятье! Ник, — вырвалось у нее.
Он рассмеялся, руки обхватили ее ягодицы. Он повернул ее лицом к себе и прижал к своему возбужденному телу. Это было похоже на ураган, на огненный вихрь, она почувствовала, как страсть охватывает ее. Кэт видела, что он хочет поцеловать ее. Она инстинктивно приподнялась на цыпочки, чтобы прижаться к его губам, но в этот момент услышала голоса за дверью.
- Предыдущая
- 22/32
- Следующая