Выбери любимый жанр

Прелестная дурнушка - Крейвен Сара - Страница 1


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

1

Сара Крейвен

Прелестная дурнушка

Глава 1

Нельзя ни в чем быть уверенной, кроме неотвратимости смерти. Ах да, еще можно быть уверенной в том, что стоит тебе залезть в душ, как обязательно зазвонит телефон.

Ну вот, пожалуйста, звонит!

Марин Уэйд не стала бросаться к трубке, потому что — вот счастье-то! — это не ее телефон. Кто бы ни был на том конце провода, пусть пообщается с автоответчиком.

Конечно, могла звонить и Линн, чтобы узнать, как устроилась сводная сестра… Однако она тоже может оставить сообщение. А попозже Марин перезвонит ей, еще раз поблагодарит за временный приют и задаст несколько вопросов.

Линн была тремя годами старше и с тех пор, как родители поселились в Португалии, на вилле рядом с гольф-клубом, взяла на себя роль старшей сестры. Именно поэтому, вернувшись в воскресенье вечером, она пожелает выяснить, почему любимая работа Марин безвременно скончалась. Хорошо, что появится человек, которого можно посвятить в этот скверный анекдот. Сразу станет легче.

«Может, стоит дождаться понедельника и выяснить, служу я в агентстве или угрозы по поводу увольнения уже принесли плоды?» — уныло подумала Марин.

В любом случае на следующей неделе следует заняться поисками жилья, пока не освободится ее собственная квартира. Линн сказала, что Марин может оставаться здесь сколько угодно. Это неплохо, но лучше стоять на собственных ногах. А главное — необходимо как можно скорее взять себя в руки.

А здесь одна ванная чего стоит! Среди кафельных плиток цвета морской воды словно плаваешь в незнакомом теплом море. А если добавить к этому просторную гостиную с приподнятой обеденной зоной, современную кухню и две элегантные спальни… Марин неожиданно оказалась в роскоши, о какой и мечтать не смела.

Только непонятно, откуда у Линн деньги на такую роскошь.

Конечно, сводная сестра — личный секретарь Джейка Рэдли-Смита, руководителя и владельца одного из самых успешных в Великобритании пиар-агентств. Но все же она не миллионы зарабатывает, ей даже на аренду буфета в такой квартире денег не хватит.

Марин наслаждалась роскошной обстановкой, но все же чувствовала себя неловко: ведь предыдущая квартира Линн была совершенно обыкновенной.

И если бы она не знала, как сильно сестра любит Майка, с которым как раз сейчас едет в Кент, чтобы познакомиться с его родителями, то, пожалуй, решила бы, что квартира является платой за интимные услуги, оказанные боссу.

Марин поморщилась. Должно быть, грязь заразна.

Закрыв глаза, девушка размышляла над тем, какой крутой вираж совершила ее судьба. Глупо было сдать квартиру на время своего отсутствия. Но легко говорить теперь, а тогда условия, которые предложила (на целых полгода!) модная писательница Адела Мейсон, Марин сочла очень выгодными.

Венди Ингрэм, ее босс, сказала:

— Секретарша Аделы взяла отпуск. Ее пожилой матери предстоит серьезная операция, после которой она будет нуждаться в уходе. Миссис Мейсон собирает материал в Лондоне, потом вернется домой, на юго-запад Франции, чтобы закончить работу над романом. Ей требуется временная секретарша. Очевидно, кто-то порекомендовал нашу фирму.

Ореховые глаза Марин вспыхнули.

— Адела Мейсон? Не могу поверить! Она — потрясающий автор! Я ее фанат номер один.

— Потому я и вспомнила о тебе. — Венди фыркнула и строго добавила: — Не заболей от вида новой книги раньше, чем она будет завершена. Я нашла в Интернете интервью с Мейсон для одного журнала. Она обыкновенные письма пишет на специальной бумаге специальной ручкой. Ты будешь набирать черновик на компьютере, и вариантов может быть с десяток. — Она помолчала. — Тебе придется заниматься многим. Секретарство — только часть обязанностей. И ты будешь отрабатывать каждый заплаченный цент. Зато тебе не надо будет подавать ей на ночь горячий шоколад в постель, поскольку она только что вступила во второй брак.

— Не проблема. Ради работы с Аделой Мейсон я готова сама собирать урожай какао, — с жаром заверила Марин.

— Но возможно, будет еще собеседование, — предупредила Венди.

В тот вечер Адела Мейсон принимала участие в телевизионной викторине. Темные короткие волосы, стрижка без излишеств, легкие завитки. Темно-красное платье, максимально подчеркивающее изумительную фигуру. Яркая и оживленная Адела появилась как победительница, с достоинством принимая аплодисменты участников игры.

«А мне-то чего волноваться? Я ей не соперница, а всего лишь временный работник. Собеседование — пустяки», — уговаривала себя Марин.

И надо же, к собственному удивлению, стала соперницей Аделы.

— Вы, кажется, подходите мне, — сказала миссис Мейсон, поигрывая огромным солитером на пальце. Она оглядела стройную фигурку Марин, каштановые волосы, скрепленные на затылке лентой, сливочно-кремовую кожу, спокойное, ничем не примечательное лицо и кивнула: — Если вы умеете обращаться с компьютером, то, думаю, все будет хорошо. На следующей неделе я собираюсь в Эвриер-сюр-Тарн. Вы поедете со мной. Прежде чем перевоплотиться во Флоренс Найтингейл, Бетси постаралась все уладить, но, если возникнут какие-нибудь трудности, надеюсь, вы с ними справитесь.

Марин обошлась бы и без довольно черствого замечания по поводу своей предшественницы, но промолчала. Она улыбнулась и согласилась, что улаживание разного рода проблем вполне укладывается в рамки ее обязанностей.

А менее чем через месяц…

«Опять этот чертов телефон», — подумала она с легким раздражением.

Линн, уходя, предупредила сестру:

— Все знают, что я уехала. А Рэду я оставила записку, так что не беспокойся.

Однако похоже, кто-то все же остался неохваченным.

— Пожалуйста, после сигнала оставьте ваше сообщение, — подражая автоответчику, предложила Марин, потом добавила в ванну горячей воды и ароматного мыла.

Как, должно быть, хорошо иметь друзей, которые постоянно звонят и предлагают пойти, например, в кино.

Или кого-нибудь вроде Майка.

Это, пожалуй, важнее, и потому в двадцать лет у нее все еще не было серьезных отношений с мужчиной.

Она прекрасно знала, что застенчива и не блещет в компании, не умеет флиртовать и участвовать в затейливой беседе, когда говорится одно, а подразумевается другое. Марин не привлекали случайные связи, которые в наши дни считаются нормой.

Не то чтобы она их не одобряла. Но это не для нее, да и собственные комплексы не так-то легко сбросить со счета. Возможно, мужчины, с которыми сталкивалась Марин, тоже это понимали и считали, что лучше ухаживать за девушками без заскоков.

— Тебе не кажется, что я чудачка? — как-то спросила она у Линн.

Но та только рассмеялась:

— Моя хорошая, просто у тебя есть принципы, и тебе нужно здорово влюбиться, чтобы отказаться от них. Ничего странного в этом нет, не терзайся.

Это воспоминание заставило Марин улыбнуться. Сводная сестра была так же добра к ней, как и отец

Линн, Дерек Феншо, который шесть лет назад встретил мать Марин и влюбился в нее.

Дерек разительно отличался от ее собственного отца, очень спокойного и любящего. Родители Марин были счастливы в браке.

Клайв Уэйд был прекрасным адвокатом, занимавшимся разводами. Он говорил, что каждое дело, ложившееся на его стол, снова и снова напоминает, что ему самому очень повезло.

Все кончилось в тот день, когда мистер Уэйд вышел из зала суда и неожиданно скончался от сердечной недостаточности, о которой никто не подозревал. После этого улыбчивая, ясноглазая Барбара Уэйд, не сумев справиться с утратой, превратилась в призрак.

Но через три года подруга миссис Уэйд, работавшая в магазине подержанных вещей, доходы от продажи которых шли на благотворительные цели, пригласила Барбару на шикарную прогулку по норвежским фьордам. Дерек Феншо, вдовец, имевший единственную дочь, крупный улыбчивый человек, сел за их стол в первый же вечер, и к окончанию круиза Барбара, к своему собственному удивлению, обнаружила, что будет тосковать без его кипучей доброты. Дерек захотел снова увидеть Барбару и в конечном счете предложил ей выйти за него замуж.

1
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело