Выбери любимый жанр

Лабиринт любви - Нилс Бетти - Страница 9


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

9

– Ты была прелестной невестой, Сара,- перебил он ее мысли.- Я только сегодня понял, насколько ты красива.- Он улыбнулся.- Мне понравилось жениться.

Она улыбнулась в ответ. Машина стремительно несла их к маленькому домику в Уэстер-Росс.

4

Они поженились на рассвете, так что сейчас была только половина второго. Утро плавно перешло в яркий теплый день, когда особенно приятно быть за городом, где свежо и зелено. Им предстояло путешествие длиной в две тысячи миль, а Хьюго вел машину с видом человека, везущего жену по магазинам. Впрочем, Сара уже привыкла к тому, что в машине он всегда держится спокойно и буднично.

Как бы невзначай, Ван Элвин вдруг спросил:

– А тебе, Сара, понравилась наша свадьба?

Как ни странно, венчание ей действительно понравилось. Ее замужние подруги частенько рассказывали, что с трудом осознавали, что присутствуют на собственном бракосочетании, поскольку все силы отнимали волнения из-за платья и фаты, заботы о том, чтобы шафер и подруги прибыли вовремя и так далее. У Сары не было ни фаты, ни свидетельницы, а шафер – ее брат – еще утром прилетел из Германии, так что все прошло гладко…

– Да, очень…- искренне ответила она. Хьюго улыбнулся, и девушка быстро продолжила: – Мне и твои родители очень понравились.

– А ты – им. Я пообещал, что мы обязательно съездим к ним летом, чтобы вы лучше узнали друг друга. Кстати, я покажу тебе Голландию.

– Расскажи мне о них и о Голландии,- попросила Сара.

Девушка с удовольствием слушала его глубокий спокойный голос, удивляясь, почему раньше ей казалось, что когда он заговаривает, он суховат, недобр и отзывается о людях со злой иронией. Сара отогнала назойливую мысль о том, что она наслаждается обществом мужа и даже чувствует себя счастливой, тогда как на самом деле ее сердце разбито. У нее было ощущение, что рядом старинный друг, который понимает даже невысказанное. Потом они заговорили о будущем, и Хьюго весьма тактично подчеркнул, что готов ждать сколько придется, пока она поймет, что Стивен для нее больше ничего не значит. Он сказал об этом так изящно и вскользь, что у Сары невольно создалось впечатление, что это его не слишком заботит, и ей вдруг стало немного обидно. Она тут же обругала себя дурой – ведь если бы Хьюго сказал ей, что любит ее, она бы ни за это не согласилась выйти за него замуж. Стать женой кого-то, кто любит тебя, будучи влюбленной в другого, казалось ей неприличным и нечестным. Они с Хьюго уважали друг друга, не больше – им еще только предстояло строить свои отношения и выращивать в душе любовь.

Не доезжая до Манчестера, Хьюго свернул с шоссе к небольшому городку, где они перекусили. Сара здорово проголодалась и съела весь ассортимент сэндвичей в кафе и еще пару пирожных впридачу. Поймав насмешливый взгляд Хьюго, она объяснила, что утром от волнения не смогла заставить себя позавтракать.

– А ты совсем не нервничал, да, Хьюго? – спросила вдруг она.- Наверное, все по-другому… ну, я хочу сказать, что ты бы чувствовал иначе, если бы женился на той, которую любишь…- Она покраснела, но выдержала его взгляд.

– Я вообще спокойный человек,- отозвался он после паузы.- Поедем дальше? До Уиндмера еще семьдесят пять миль, так что мы едва поспеем к обеду. Там неплохо кормят.

– Как здорово! – воскликнула она, но тут же смутилась.- А тебя не раздражает, что я люблю поесть?

Хьюго рассмеялся, и ей показалось, что он сразу стал выглядеть на несколько лет моложе.

– Нет, это просто восхитительно. Мне приятно быть рядом с человеком, который умеет доставлять себе удовольствие. Слишком многие женщины делают вид, что еда их совершенно не интересует, а это страшно глупо.- Он тронул машину. – Кстати, прогулки на свежем воздухе только прибавляют аппетита.

Отель оказался старинной виллой на берегу озера. Из их комнат открывался прекрасный вид на окрашенные закатом деревья и поля, среди которых гладь воды казалась серебряным зеркалом. Сара бросила шляпку на кровать и тут же выбежала на балкон.

– Потрясающе! – воскликнула она.- Никогда не видела ничего подобного.

– Подожди, вот увидишь мой домик…- только и заметил Хьюго.- Я зайду за тобой через пять минут.

Сара не заставила себя ждать – волосы были уже уложены в прическу, носик припудрен, губы подкрашены. Они спустились вниз в полупустой ресторан рука об руку, съели филе-де-соль «гран рюк», цыпленка маренго и выпили шампанского, после чего Сара набросилась на мороженое, а Хьюго лениво и снисходительно наблюдал за ней, потягивая кофе.

После ужина молодожены вышли прогуляться к озеру, которое казалось теперь совсем черным, хотя далеко на горизонте небо еще окрашивал пурпур заката. Все кругом дышало покоем и красотой, и они молчали, наслаждаясь чудесным вечером, пока Сара не спросила:

– Во сколько мы выезжаем утром?

– Нам осталось триста тридцать миль, так это если мы тронемся в девять, будем останавливаться на обед и чай, то окажемся на месте около шести. Ты устала?

– Нет, пока нет… А мы пройдемся перед завтраком?

– Да, если ты любишь рано вставать… Я попрошу разбудить нас в семь.

Утро оказалось еще красивее вечера. На этот раз они отправились в другую сторону, с каким-то священным трепетом чувствуя себя частью пробуждающейся природы. Хотя было рано, солнце уже припекало, и Хьюго, посмотрев на небо, процитировал:

– В лесу, что у подножья гор.

Пел сладкогласый птичий хор,

Весны приход пророча…

– Джон Донн,- радостно кивнула Сара.- Я, кажется, могу продолжить это стихотворение.

– Знаешь, Сара,- рассмеялся Хьюго, беря ее за руку.- Похоже, нам будет хорошо вместе.

Они остановились выпить чаю в Крайнларич, и их дальнейшее путешествие шло по столь живописным местам, что у Сары просто дух захватило от окружающей их красоты.

– Сколько у тебя уже этот домик? – спросила она.

– Пять… нет, шесть лет,- подсчитал Хьюго.- Я езжу туда два-три раза в год.

– А мы… то есть, я хотела спросить, ты будешь брать меня с собой?

– Конечно, милая моя девочка,- удивленно поднял он брови,- если ты захочешь…

Некоторое время шоссе бежало вдоль озера Лох-Несс, но вскоре Ван Элвин свернул на узкую проселочную дорогу и с нескрываемым удовлетворением объявил:

– Почти приехали.

– Как красиво, уединенно и… почти нереально! – Сара едва не свернула себе шею, стараясь увидеть как можно больше.- Ты устал?

– Не слишком. Я хорошо знаю дорогу – это облегчает путь.

– А я бы ни за что не поехала в такой дальний путь на машине,- заявила Сара.

Через пару миль после озера автомобиль еще раз свернул; вскоре показался аккуратный ряд коттеджей, где Хьюго и притормозил, вышел и постучал в дверь крайнего домика.

– Миссис Макфи самая замечательная женщина на свете,- сообщил он.- Ей сорок, у нее целый выводок детишек, похожих на ангелов, а ее муж – первый пастух в округе. И оба совершенно довольны судьбой. Я всегда оставляю им ключ.

Миссис Макфи оказалась радушной, очень привлекательной женщиной, хотя красавицей и не была. Она подошла к машине, немного поболтала с Сарой, а потом принесла большой старомодный ключ.

– Похоже, ей ты тоже понравилась, как и всем,- весело заметил Хьюго.- И ничего удивительного: ты была очень красивой невестой.

– Спасибо, Хьюго,- обрадовалась девушка.- А твоя миссис Макфи действительно очень славная. Кстати, где ты берешь продукты?

– За эти годы выработалась отличная система. Когда я уезжаю, миссис Макфи все убирает в домике, чтобы коттедж был готов к любому непредвиденному приезду. Она же делает и запасы, так что я могу неожиданно прикатить и жить целый месяц, ни о чем не задумываясь.

Вскоре показался и коттедж – беленый домик под серой крышей, стоящий в зеленой низине. Как ни странно, у Сары не возникло ощущения одиночества, на которое она уже настроилась. Тут было уютно и спокойно; домик, казалось, вырастал прямо из скал. Маленькая прихожая вела в гостиную, обставленную удобной изящной мебелью. Все было подобрано с любовью и тщанием, и небольшая комната казалась больше. Пол в домике покрывали толстые ковры ручной работы. Красные тканые занавески и бронзовая лампа на столике у окна завершали теплый, как бы светящийся, интерьер. Сара подумала, как, должно быть, приятно задернуть шторы, оставив на улице холодные сумерки, зажечь старинную лампу и устроиться в кресле с любимой книгой.

9

Вы читаете книгу


Нилс Бетти - Лабиринт любви Лабиринт любви
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело