Выбери любимый жанр

Леди-служанка - Нилс Бетти - Страница 25


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

25

   — Это маловероятно, — твердо сказала миссис Кросби, — он такой занятой человек. Мистер Тэйт-Бувери и так много сделал для нас.

   Миссис Кросби взглянула в огорченное лицо дочери, стараясь, чтобы Кейт заметила, что и сама она тоже огорчена. Она думала, что отношение мистера Тэйта-Бувери к Кейт более серьезное, но она ошибалась. Он просто сделал доброе дело, и все. А вслух она бодро заявила:

   — Я просматривала местную газету. Джеймс был совершенно прав. В Бэйсе действительно есть несколько отелей, которым требуются повара и горничные. Думаю, ты легко найдешь работу, когда мы уедем отсюда. Но очень не хочется уезжать. Здесь так хорошо!

   — Да, мама. Это прекрасная работа, и миссис Брейсвейт — очень приятная дама. Она, конечно, строга, но это не беда. В сравнении с леди Кауде она ест как птичка, но, по словам мистера Томбса, время от времени она устраивает пышные приемы.

   Прошло две недели с тех пор, как мать и дочь Кросби переехали на новое место. Однажды после обеда Кейт, закончив свои дела и собираясь отдохнуть, вышла на улицу. На каменной изгороди, наслаждаясь деревенской тишиной, сидел мистер Тэйт-Бувери. Увидев Кейт, он тут же встал и пошел ей навстречу. Его небрежное «Привет, Кейт! » охладило охвативший ее восторг. Девушка очень сдержанно ответила и продолжила свой путь по широкому, покрытому булыжниками двору. Он пошел вслед за ней.

   — Кейт, неужели вы не рады видеть меня?

   Безусловно, она была рада, но не собиралась говорить этого. Она не ответила на его вопрос, а только спокойно заметила:

   — Наверное, вы приехали навестить миссис Брейсвейт? Вы хорошо знакомы с ней?

   — Да, конечно, ведь она одна из моих тетушек. Не хотите ли пригласить меня в ваш коттедж?

   Кейт замерла:

   — Конечно, нет, мистер Тэйт-Бувери. Вы же прекрасно знаете, что это невозможно.

   — Вы думаете, что старине Томбсу это не понравится? — Он подошел к ней так близко, что она даже разволновалась. — Томбс учил меня кататься на моем первом велосипеде. Я часто бывал здесь, когда был маленьким.

   Кейт моментально оживилась, но вдруг вспомнила, что должна держаться с ним сдержанно. Благодарно, дружелюбно, но...

   — Вы простите меня, если я пойду? У меня очень мало свободного времени, а я должна многое успеть.

   Он кивнул:

   — Вымыть голову, искупать детей, испечь пирог... Перестаньте искать предлог, чтобы не отвечать на мой вопрос. Я спрашиваю вас еще раз: вы рады видеть меня?

   Кейт, растерянная, стояла перед ним с растрепанными волосами, уставшая после утренней работы. А Джеймс смотрел на выбившиеся прядки вьющихся волос, и ему очень хотелось вынуть шпильки и дать сверкающей массе рассыпаться по плечам.

   Девушка уставилась на пуговицу его жилета, как будто это было самое безопасное место. И, не поднимая глаз, спокойно сказала:

   — Да, я рада видеть вас, мистер Тэйт-Бувери.

   — Очень хорошо. Мы ведь друзья? И, может быть, вы будете называть меня по имени?

   — Нет. Это невозможно.

   — Это возможно, когда мы с вами наедине.

   — Хорошо. Я скажу маме, что видела вас. Мы... Она время от времени вспоминает вас.

   — Я уже навестил ее. В то время, как вы трудились у горячей плиты, мы в вашем коттедже пили кофе. — Он перехватил ее взгляд. — Когда я приезжаю сюда, то общаюсь со всеми домочадцами. Томбс был бы огорчен, если бы я не уделил ему хотя бы полчаса. Люблю переброситься словом с Дэзи и Мэг и стариной Бриггсом. Мы очень приятно поговорили с миссис Кросби. Она переполнена планами на будущее.

   Кейт кивнула.

   — Да, вы правы: в Бэйсе большой выбор вакансий. Когда мы уедем отсюда, мы что-нибудь подыщем. И как только я найду жилье, я смогу начать...

   — Это все, чего желает ваше сердце, Кейт? А что, если вдруг появится человек, который вскружит вам голову и захочет жениться на вас?

   — Я бы очень этого хотела. Но пока это невозможно...

   — Обещаете, что скажете мне, когда это случится?

   Он говорил очень мягко. Кейт улыбнулась:

   — Хорошо, обещаю. — И нерешительно добавила: — Леди Кауде говорила, что вы собираетесь жениться.

   — Неужели? Пожалуй, она права. — Он протянул руку. — Мне еще нужно поговорить с Бриггсом. Я очень рад, что вам здесь хорошо. До свидания.

   Кейт подала ему руку. Ей так хотелось, чтобы он не уходил. Но он ушел. Он сказал «до свиданья». Увидит ли она его еще? И тут она отчетливо поняла, что любит его.

   Миссис Кросби сидела в маленьком садике за коттеджем. Рядом с ней свернулись клубочками Могерти и Гораций.

   — Ты что-то задержалась, дорогая, — сказала она, но, увидев что дочь чем-то взволнована, спросила: — Что случилось? Тебя что-то расстроило?

   — Когда я вышла из дома, то встретила мистера Тэйта-Бувери. Он сказал, что виделся с тобой. — Кейт глубоко вздохнула. — И еще он сказал «до свиданья».

   — Да, дорогая. Мистеру Тэйту-Бувери необходимо вернуться в город сегодня днем. Мы пили кофе. Какой же он приятный человек! И как интересовался нашими делами! Через пару дней он уезжает в Америку. Какая у него насыщенная жизнь!

   Да, пожалуй, мысленно согласилась Кейт. В его жизни ей нет места. Он будет и в дальнейшем преуспевать, женится на Клаудии, которая великолепно организует его досуг и будет следить, чтобы он встречался с нужными людьми, при этом совершенно не интересуясь его работой и вообще игнорируя ее. И он будет несчастен... Кейт вздохнула, да так тяжело, что мать с тревогой посмотрела на нее.

   — Тебе здесь хорошо, Кейт?.. Если все пойдет, как задумали, то к зиме мы сможем начать новую жизнь. Я тоже хочу найти работу с неполным рабочим днем, чтобы у меня была возможность заботиться о нас обеих в то время, как ты займешься своим бизнесом.

   Это отвлекло Кейт от невеселых мыслей.

   — Нет, мама, тебе не следует работать. В этом не будет необходимости. Мы сумеем взять ссуду в банке. Если повезет и у меня появятся один-два постоянных клиента — какой-нибудь отель в Бэйсе или маленькие кафе, — то у нас все получится.

   Да, у них все получится, размышляла девушка. Она добьется успеха, и они с матерью всю оставшуюся жизнь будут жить в полном достатке. Без Джеймса Тэйта-Бувери...

   На следующее утро Кейт неожиданно вызвали в гостиную леди Брейсвейт. Поступив на работу, девушка очень мало виделась с хозяйкой. Ежедневно ее распоряжения передавал Кейт мистер Томбс.

   Только не увольнение! — подумала Кейт. Она постаралась принять спокойный вид и постучала в дверь.

   Так как леди Брейсвейт боялась сквозняков, то сидела закутанная всевозможными шалями и шарфиками. Она строго произнесла:

   — Входите, Кейт. Надеюсь, блокнот и карандаш у вас с собой. Нам многое надо обсудить.

   Кейт вошла в комнату.

   — Доброе утро, — сказала она и приготовилась записывать. — Вероятно, званый обед?..

   — Через две недели мой день рождения, — начала миссис Брейсвейт. — Мне исполнится восемьдесят три года, и я намерена широко отметить это событие. Я хочу устроить банкет на шестьдесят-семьдесят персон. Я не требую, чтобы вы занимались этими бесконечными бисквитами, печеньем и бутербродами. Вам следует приготовить окорок на кости, целого лосося, а может, и двух. Сырные тарталетки, солидный круг холодной говядины, цыплят... Думаю, вы все это украсите, как положено, и приправите чем-нибудь на свое усмотрение. Сладкое безусловно — может быть, мороженое, но чтобы вы приготовили его сами. Что вы скажете по этому поводу?

   — Можно я добавлю соответствующие гарниры к основным блюдам и немного переделаю меню, после чего дам вам его посмотреть, чтобы вы решили, устраивает оно вас или нет?

   — Хорошо. Подготовьте его к сегодняшнему вечеру. Если вам понадобится помощь на кухне, скажите. Томбс позаботится об этом. — Миссис Брейсвейт улыбнулась: — Идите, Кейт. Вам предстоит многое сделать.

25

Вы читаете книгу


Нилс Бетти - Леди-служанка Леди-служанка
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело