Выбери любимый жанр

Леди-служанка - Нилс Бетти - Страница 30


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

30

   — Нет.

   Миссис Брейсвейт усмехнулась:

   — Что ж, она красивая девушка и прекрасно готовит, а тебе уже давно пора обзавестись семьей. Приезжай повидаться, когда будет время, Джеймс. Думаю, у тебя есть конкретный план.

   — Да, есть. И завтра я свободен.

   — Буду ждать тебя.

   Операция прошла хорошо. Кейт попросили к телефону как раз тогда, когда она отправляла Дэзи с ленчем для миссис Брейсвейт. Медсестра успокоила Кейт:

   — Ваша мама уже в палате и спокойно спит.

   — Я думала, что операция будет после обеда. — Кейт изо всех сил старалась сдержать дрожь в голосе. Было глупо расплакаться теперь, когда все уже позади.

   — Мистер Сэмюэлс решил прооперировать вашу маму утром.

   — Пожалуйста, передайте маме, что я ее очень люблю и приеду, как только смогу. Сегодня вечером можно?

   — Приезжайте, когда сможете, — сказала сестра. — Ваша мама, очевидно, будет спать, но, если вы увидите ее, вам наверняка будет легче.

   Кейт положила трубку и расплакалась. Все было хорошо. Но ей так хотелось в этот момент быть рядом с мамой, хотя бы одну-две минуты. Только чтобы убедиться...

   Мистер Томбс молча остановился рядом с ней. А Кейт продолжала всхлипывать.

   — Звонили из больницы. Маму уже прооперировали. Сестра сказала, что она в порядке.

   — Мы все очень рады, — серьезно проговорил он. — Я сообщу новость миссис Брейсвейт.

   Он удалился, как всегда, с важным видом, а Кейт возвратилась на кухню. Дэзи и Мэг отнеслись к ней с большим участием и всячески старались приободрить. Есть она не могла, а только выпила крепкого чая, который ей налила Дэзи. Вечером, после того как ужин будет подан, она возьмет такси и съездит в Бэйс. Никто не будет возражать против этого, так как она успеет вернуться до того, как Томбс закроет двери на ночь.

   Кейт встала и пошла к холодильнику. Нужно было закончить приготовление обеда, а еще миссис Брейсвейт заказала лепешки к чаю.

   Появился Томбс.

   — Я сообщил миссис Брейсвейт об операции и теперь иду сказать Бриггсу, чтобы он отвез вас в больницу в полвосьмого.

   Кейт чуть не уронила блюдо.

   — Он отвезет? Я могу поехать с ним? Как это любезно со стороны миссис Брейсвейт! Я как раз собиралась попросить вас отпустить меня после ужина, мистер Томбс.

   Она растроганно улыбнулась, ей хотелось расплакаться.

   — Ужин будет готов. Дэзи и Мэг останется только подать его.

   — Они всегда рады помочь вам, Кейт. А если хотите позвонить в больницу, я вам разрешаю.

   Когда Кейт закончила приготовление ужина, у нее оставалось совсем мало времени. Поэтому она буквально вприпрыжку побежала в коттедж, надела джемпер, юбку и старый жакет, перевязала волосы шарфом и очень быстро вернулась, чтобы не заставлять Бриггса ждать.

   — Простите меня за опоздание, мистер Бриггс, — сказала она, запыхавшись. — Я очень торопилась.

   — Садитесь и отдышитесь. Я готов ждать сколько потребуется.

   Когда они подъехали к дверям больницы, Кейт сказала:

   — Я недолго, мистер Бриггс. Вы будете здесь или мне искать вас на стоянке?

   — Приходите сюда, Кейт.

   Кейт подошла к справочному бюро и с нетерпением стала ждать, пока дежурная позвонит медсестре. Затем ей сказали, что она может пройти. Попасть в палату можно было двумя способами: на лифте или подняться по лестнице, находившейся в глубине холла.

   Кейт понеслась по лестнице, перепрыгивая через две ступени. Ее встретила медсестра, проводила через холл и по коротенькому коридорчику подвела к палате, в которой находилась миссис Кросби.

   — С вашей мамой все в порядке, только она немного устала, — сказала медсестра, улыбнулась и оставила Кейт.

   Миссис Кросби лежала, удобно устроившись в подушках. Она была непривычно бледная, но бодрая, как всегда. Увидев дочь, она радостно воскликнула:

   — Кейт, дорогая, я так рада видеть тебя! Но как ты добралась сюда?

   — Бриггс привез меня, мама. Как хорошо, что все уже позади. Как ты себя чувствуешь?

   — Замечательно. За мной ухаживают, как за кинозвездой. Мне только до завтра нельзя вставать с постели.

   Кейт придвинула стул и осторожно обняла мать.

   — Тебе ничего не нужно? Я не уверена, что сумею приехать завтра. Но обязательно буду в пятницу, в выходной. Я приеду на автобусе. Может, тебе привезти кое-что из белья? А книги? Фрукты? К сожалению, я не смогла привезти цветы, так как магазин уже закрыт. — Кейт взяла руку матери. — Мама, дорогая, я так рада, что твой аппендицит обнаружился вовремя. Я бы хотела повидаться с хирургом и поблагодарить его.

   — Да, дорогая, он такой приятный. Но кого мы должны благодарить, так это Джеймса. Он знал, что нужно делать.

   — Да-да, конечно. Я напишу ему и поблагодарю.

   Тут она вспомнила, что наговорила ему по телефону, и покраснела. Нелегко будет писать это письмо. И поделом ей, если он разорвет его, не прочитав.

   Миссис Кросби устало прикрыла глаза. Кейт наклонилась, поцеловала ее, прошла через холл и постучала в ординаторскую.

   За столом сидела медсестра. Кроме нее, там находились мистер Сэмюэлс и Джеймс, который стоял, опершись о подоконник.

   Кейт замерла у двери. Она растерялась и неуверенно сказала:

   — Простите, я не знала...

   — Входите, мисс Кросби, — бодро сказала медсестра. — Навестили маму?

   Кейт кивнула и перевела взгляд на хирурга, стараясь не смотреть на Джеймса.

   — У миссис Кросби все хорошо. Повода для беспокойства нет. Аппендикс мы удалили вовремя. — Доктор Сэмюэлс мило улыбнулся. — К счастью, доктор Тэйт-Бувери поставил правильный диагноз.

   Кейт посмотрела на жилет Джеймса.

   — Да, я очень благодарна. Спасибо большое, мистер Сэмюэлс. И вам, сестра. Меня должны отвезти обратно. Водитель ждет. Я приеду, как только сумею.

   Все это время мистер Тэйт-Бувери стоял молча. Но теперь он спокойно сказал:

   — Я отвезу вас, Кейт.

   — Нет, — громко сказала она и почувствовала, как лицо ее запылало. — Меня ждет Бриггс.

   — Бриггс уехал домой. Если вы готовы...

   Джеймс встал и пошел к двери, и Кейт ничего не оставалось, как следовать за ним. Мистер Сэмюэлс и медсестра улыбались, поглядывая на них.

   Кейт еще раз поблагодарила их обоих, пожала им руки и пошла за Джеймсом, который ждал ее в дверях.

   Посередине лестницы Кейт остановилась:

   — Ведь это вы все организовали? Маму быстро прооперировали и предоставили частную палату, Бриггс возил нас туда-сюда...

   — Да. — Он остановился рядом с ней, лицо его было совершенно бесстрастным.

   Кейт горячо заговорила:

   — Я нагрубила вам тогда по телефону, но все было так неожиданно, и я очень испугалась за маму. Но это меня не оправдывает. — Она сделала еще пару шагов. — Я не могу ехать с вами. Я чувствую себя скверно. — Она снова остановилась и страстно добавила: — Вы должны понять, что я тогда испытывала, говоря вам те ужасные слова. А вы, несмотря на это, все же помогали моей маме. И если вы никогда больше не захотите разговаривать со мной, то я пойму это.

   Выслушав Кейт, Тэйт-Бувери, покачав головой, сказал:

   — Какая вы глупая девочка. — Его слова прозвучали как-то нежно. — Да, действительно, я получаю удовлетворение, отнюдь не удовольствие, оттого, что режу по живому, как вы выразились. И я действительно люблю танцевать, но только не с Клаудией. И вопреки вашему мнению обо мне я знаю, что такое любить.

   Наконец они спустились вниз. И Кейт, не удержавшись, снова начала говорить глупости:

   — Если вы собираетесь жениться на Клаудии, вам, конечно, нравится танцевать именно с ней.

   — А почему вы думаете, что я собираюсь жениться на Клаудии? А теперь пойдемте. Машина стоит за углом.

   Кейт молча шла за ним. Он назвал ее глупой девочкой. Наверное, так оно и есть. А раз так, то уж совсем глупо, что она влюбилась в него. Девушка села в машину и, пока они ехали, отвечала на его вопросы тихо и сдержанно.

30

Вы читаете книгу


Нилс Бетти - Леди-служанка Леди-служанка
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело