Талисман - Страуб Питер - Страница 50
- Предыдущая
- 50/98
- Следующая
Он почувствовал в команде нажим, и попытался отвернуться.
Волк взывал о помощи. Волосы упали ему на глаза, как занавес.
— Волк! — крикнул Джек, но его вопль утонул в хриплом рыке грома.
Группа коровец сбила Волка с ног, и тот скрылся под водой, но вскоре снова вынырнул.
«Вот оно», — думал Джек. — «Вот оно, Морган пришёл. Удрать отсюда и поскорее…»
Но вместо этого он принялся помогать Волку спасать тонущую коровцу.
— Джейсон! — заорал Морган из Орриса, и Джек понял, что Морган говорит на диалекте Территорий. Он назвал его по имени, только здесь имя мальчика звучало, как Джейсон.
«Но сын Королевы умер во младенчестве! Умер, он…»
Вновь воздух пронзил электрический разряд.
— ПОВЕРНИСЬ И СМОТРИ НА МЕНЯ, ЧЕРТ БЫ ТЕБЯ ПОБРАЛ!
«Вода. Почему Слоут не переходит через неё, чтобы убить меня, Волка и всех этих животных одновременно?..»
И тут на помощь пришли полученные в школе знания. Если ток попадёт в воду, то он будет двигаться во всех направлениях, и к Слоуту тоже.
Джек повернулся и погнал коровец, как заправский пастух. Ближайшее животное было нормальных размеров, в отличие от малюток, разводимых в Территориях. Мальчик с некоторой опаской поглядывал на эту полноценную корову, однако она вместе со всеми остальными подчинилась его воле. Стадо выбралось на берег, где Джека уже ждал Волк с побелевшими губами.
Сверкнуло пламя, и трава на берегу вспыхнула. Джек и Волк оторопели. Огонь быстро распространялся по сухой траве. Через мгновение пылало все поле.
— Волк, — закричал Джек. — О Боже, Волк!
— Ох, — отозвался Волк. — Оххххх…
Джек увидел Моргана, стоящего на другом берегу — высокую пуританскую фигуру в чёрной куртке. На лице Слоута блуждало выражение задумчивости. У Джека хватило времени подумать, что волшебство Территорий оказывает воздействие на все, даже на его ужасного дядю. Морган сейчас вовсе не казался коварным чудовищем — наоборот, в его лице была даже какая-то ледяная прелесть. Он лениво помахивал серебряной удочкой, как будто она была магической волшебной палочкой, и голубое пламя хлестало пространство.
«Эй, ты, и твой дружок-идиот!» — воскликнул Морган. Губы его скривились в торжествующей гримасе, обнажив кривые жёлтые зубы, мгновенно разрушившие ощущение волшебства, возникшее у Джека.
Волк вцепился в руку Джека. Он смотрел на Моргана, его глаза горели ненавистью и страхом.
«Ты дьявол!» — зарычал Волк. — «Ты дьявол! Моя сестра! Моя маленькая сестричка! Волк! Волк! Ты дьявол!..»
Джек достал из куртки бутылку. На донышке плескалось несколько капель. Он не мог удержать Волка одной рукой, а его друг, казалось, был не способен устоять сам. Неважно. Сможет он перенестись в другой мир… или нет?
— Ты дьявол! — Волк подвывал и сползал в воду.
Запах горелой травы и перепуганных животных.
Гром.
Огонь подступил к Джеку так близко, что волосы начали дымиться.
— ЭЙ ВЫ, ОБА! — орал Морган. — Я НАУЧУ ВАС, КАК СТАНОВИТЬСЯ НА МОЕМ ПУТИ! УБЛЮДКИ! Я ПРОУЧУ ВАС! ..
— Волк, держись! — Джек схватил Волка за руку и стал тащить наверх. — Держись за мою руку, слышишь?
— Волк!
Мальчик сделал глоток из бутылки. Последние капли упали ему на язык. Бутылка была пуста. Морган что-то кричал… но звук удалялся… удалялся… удалялся…
Джеку показалось, что они провалились в шахту, Волк намертво вцепился в руку; солнце исчезло… наступал обычный для Америки октябрьский день. Холодный дождь ударил мальчику в лицо; вода оказалась гораздо холоднее, чем несколько секунд назад. Неподалёку слышался гул большого города… Люди могли подумать, что они свалились с неба…
«Невозможно, — подумал он, — но ведь произошло!» За мгновение он перелетел из Территорий в свой мир.
Назад. Немедленно назад!
Он чихнул.
Опять холодно!..
Они стояли по колено в ледяной воде.
Волк был с ним. И Волк визжал.
18. ВОЛК ИДЁТ В КИНО
Наверху промчалась электричка. Зазвенели рельсы. Волк вздрогнул и придвинулся ближе к Джеку, толкнув мальчика так, что тот чуть было не свалился в воду.
— Осторожнее, — воскликнул Джек. — Отодвинься, Волк! Это опасно! Отодвинься!
Он легонько толкнул Волка, сам того не желая. Волк весил полторы сотни фунтов и, свалившись всей тяжестью на Джека, мог утопить его.
— Волк! Не надо! Волк! Не надо! Волк!..
Волк чуть-чуть отодвинулся от Джека, но тут прогрохотал грузовик, и новый приятель мальчика вновь прижался к нему. Его глаза умоляли увести бедного Волка подальше от этого шума: «Лучше умереть, чем оставаться в этом мире!»
«Я тоже так думаю, Волк, но в том мире нас ожидает Морган. А если даже его и нет, то у меня все равно закончился волшебный напиток». В левой руке он все ещё держал за горлышко бутылку Смотрителя. Теперь она стала совершенно бесполезной. Джек отбросил бутылку в сторону. Всплеск.
Шум наверху усиливался. На этот раз проехало два грузовика. Волк в ужасе зажал уши руками. Джек заметил, что с рук Волка почти исчезла шерсть
— почти, но не вся. А первые два пальца на каждой руке Волка стали почти нормальной длины.
— Пошли, Волк, — позвал Джек — Пошли отсюда. Мы с тобой похожи на двух идиотов, ожидающих специального приглашения.
Он взял Волка за руку и почувствовал, что его новый приятель пребывает в полной растерянности.
— Не бросай меня, Джек, — попросил Волк. — Очень тебя прошу, не бросай меня.
— Нет-нет, Волк, ни в коем случае, — ответил Джек и подумал: «Как справиться со всем, что здесь происходит? Вот стою я с моим приятелем-зверем. Ну и что? А, кстати, что это случилось с Луной, а, Джек? Ты помнишь?»
Он не помнил; с неба, затянутого тучами, падали холодные дождевые капли. Выхода не было.
Каковы были шансы на успех? Тридцать к одному? Двадцать восемь к двум? В любом случае они ничтожны.
— Нет, я не брошу тебя, — повторил мальчик, и повёл Волка вдоль берега ручья. По течению плыла потерянная кем-то кукла. Её стеклянные голубые глаза смотрели вверх сквозь мутную воду.
Джек весь дрожал от холода.
За время, проведённое в Территориях, Джек прошёл на запад всего полмили — именно такое расстояние до водопоя преодолело стадо Волка. Здесь это равнялось десяти милям. Джек с трудом произвёл в уме необходимые подсчёты.
Они выкарабкались на берег, и Джек осмотрелся. В пятидесяти ярдах от них проходило шоссе. Вверху светилась надпись: «ДО ШТАТА ОГАЙО — 15 МИЛЬ».
— Будем голосовать, — сказал Джек.
— Голосовать? — не понял Волк.
— Давай-ка посмотрим на тебя.
Одежда Волка преобразилась. Кожаные штаны фирмы «ОШКОШ», голубая ковбойка военного образца, белые носки, потёртые кроссовки.
И в довершение всего глаза Волка были закрыты тёмными стёклами очков, наподобие тех, что любил носить Джон Леннон.
— Волк, ты что, плохо видел? Ну, там, в Территориях?
— Не знаю. Наверное. Волк! Но так, сквозь эти стеклянные глаза, я вижу лучше.
Он посмотрел на проезжающие мимо машины, и Джек представил, какими они могли казаться Волку металлические чудовища с жёлто-белыми глазами, мчащиеся в ночи на невероятной скорости.
— Да, теперь я вижу гораздо лучше, — подтвердил Волк.
Пару дней спустя два усталых путника добрались до города Манси, штат Индиана. К этому времени лицо Волка побледнело и осунулось. Накануне он пытался сорвать с яблони несколько поздних плодов, но ветка под ним обломилась, Волк упал с дерева и ушиб ногу. Джек все же сумел сорвать несколько яблок, но все они были червивые.
Сзади загудел автомобиль. Волк взвыл и налетел на Джека. Джек надеялся, что его спутник сумеет преодолеть свой страх перед машинами, но пока что этого не происходило.
— Все в порядке, Волк, — терпеливо успокоил Джек приятеля. — Он уже проехал.
— Так громко! — простонал Волк. — Волк! Волк! Волк! Так громко, Джек! Мои уши, о мои бедные уши!..
- Предыдущая
- 50/98
- Следующая