Выбери любимый жанр

Во власти наваждения - Мэтер Энн - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

— Нет, — успокоил ее Деметрий. — На самом деле он выглядит даже лучше. Похоже, препараты, которые ему выписал доктор, помогают.

— Я рада, — искренне сказала Джейн. — Передавай ему мои самые наилучшие пожелания. Я много думала о нем в последнее время.

— Правда?

— Да, правда, — Джейн удивило недоверие в его голосе. — Если мужчина не в состоянии отвечать за свои поступки, это не значит, что его отец тоже заслужил мое презрение.

Она слышала, как Деметрий шумно дышит.

— Я так понимаю, ты опять говоришь об Ианте? — сердито спросил он.

— О ком же еще?

— Ну, мало ли, — саркастически заметил он. — Вдруг ты решила напомнить мне о том, что случилось у тебя дома?

— Ты… ты… — зашлась Джейн, подбирая слова.

— Сукин сын? — холодно предложил Деметрий. — Я знаю, что ты обо мне думаешь, так что зря стараешься.

— Зачем тогда ты мне звонишь? — требовательно спросила она. — Если не для того, чтобы извиниться, то больше я ничего слышать не хочу.

Она уже собиралась положить трубку, когда он воскликнул:

— Подожди! Мой отец… хочет видеть тебя. Не спрашивай меня, зачем. Просто хочет, и все. Ты прилетишь?

— В Грецию? — потрясенно уточнила Джейн.

— На Калити, конечно. Она не могла поверить.

— Ты шутишь?!

— Нет, — уже более спокойно ответил он. — Для него будет радостью, если ты примешь его приглашение.

— Но… — у нее было столько этих «но», что она даже не знала, с чего начать. — Твоя мать никогда не согласится…

— У нее нет выбора.

— … и ты не хочешь меня видеть там.

— Это неважно.

— Я не могу бросить работу! Ольга надеется на меня.

— Пару дней возьмешь за свой счет. А если тебя волнуют деньги…

— Вовсе нет, — быстро возразила Джейн, не желая, чтобы он подумал, что за деньги можно все купить.

— Тогда не вижу проблемы, — сказал Деметрий. — Если только ты боишься, что твой парень не поймет этого. Ты не сказала мне, что у тебя есть парень, Джейн. И как давно?

Она уже хотела сказать, что это не его дело, но предпочла сказать правду.

— Алекс мой друг. И все. Я так понимаю, Ольга сказала тебе о нем. Ей очень хочется, чтобы я нашла кого-то, кто будет заботиться обо мне.

— И он заботится о тебе? — спросил Деметрий. — Твоя начальница сказала, что он бухгалтер и у него хорошая работа. Хотя я не представляю тебя рядом с бухгалтером…

— Это совсем тебя не касается, — бросилась на защиту Алекса Джейн. — Ты, правда думаешь, что я приму приглашение твоего отца? Не понимаю, зачем ему видеть меня.

— Возможно, он хочет попрощаться, — мрачно заметил Деметрий. — Я надеюсь, что ты забудешь о своей неприязни и проведешь несколько дней на вилле родителей. Напоминаю, это не тот дом, который я построил для нас. Если захочешь, я буду держаться подальше.

Глава пятая

Был уже полдень, когда паром доставил Джейн на остров Калити. Путешествие от Андроса, куда прилетел ее самолет из Англии, заняло три часа.

Прошла неделя со звонка Деметрия и пять дней, как доктор подтвердил ее положение.

Миссис Лэнг, которой Джейн пришлось сказать, куда она едет, решила, что дочь так плохо выглядит из-за волнения перед новой встречей с семьей Совакис. По ее мнению, Джейн должна была отказаться от приглашения. Как она сказала, ее поездка выглядит нелепо, учитывая, что супруги находятся в процессе развода.

Ольга была того же мнения. Она и не догадывалась, что именно Деметрий был виновником беременности Джейн, полагая, что это Алекс Хантер. Да и сам Алекс был категорически против ее поездки в Грецию.

— Мне кажется странным, что спустя несколько недель после того, как он попросил развод, твой бывший муж приглашает тебя увидеться с его отцом, — заметил Алекс, когда Джейн позвонила ему и сказала, что уезжает. — И ты ему веришь? Не думаешь, что он задумал вернуть тебя?

— Не будь смешным! Деметрию действительно нужен развод. Но мой бывший свекор серьезно болен, и он хочет видеть меня. К тому же у Деметрия есть девушка. Гречанка. И он собирается жениться на ней, как только оформит развод со мной.

— Я понимаю.

Судя по всему, ее ответ немного успокоил его. Возможно, Ольга права в том, что Алекс питает к Джейн совсем не дружеские чувства. Друг не стал бы спрашивать о таких подробностях и вести себя так, будто у него есть какие-то права на нее.

Сейчас, вновь ступив на греческую землю, Джейн вдруг подумала, а правильно ли она сделала, приняв приглашение приехать сюда? Каково ей будет видеть Деметрия и знать, что она носит под сердцем его дитя?

Она была одной из последних, кто сошел с парома на берег. Деметрия не было видно, и Джейн заволновалась. Из вещей у нее был только один рюкзак, и она знала, что от пристани до виллы Совакисов было двадцать минут езды. Но Джейн раньше ни разу не видела здесь такси. Ей это и не нужно было. Когда она жила здесь, Деметрий подарил ей машину. А теперь она нерешительно переминалась с ноги на ногу около парома, когда увидела женщину, которая пристально ее рассматривала. Джейн не помнила, чтобы видела ее когда-либо, но было что-то смутно знакомое в ее лице. Среднего роста, с резкими чертами лица, она была похожа на всех греческих женщин, которых видела Джейн. Но одета она была иначе, и сердце Джейн екнуло, когда незнакомка направилась в ее сторону.

— Ты Джейн? — спросила женщина по-английски, но с сильным акцентом. Ее было трудно понять. Или дело было в презрении, с которым она произнесла имя Джейн?

— Да. Вас послали встретить меня?

Прежде чем ответить, женщина долго смотрела на нее изучающим взглядом. И Джейн в ее футболке и обычных брюках стало некомфортно под взглядом этой женщины, одетой в шелковое платье и туфли на каблуках.

— Я приехала, чтобы встретить тебя, — незнакомка сделала ударение на слове «приехала». — Мария подумала, что это будет правильно, если мы сразу познакомимся. Я Ариадна Павлос. Мы с Деметрием поженимся, как только он покончит с вашим браком.

Джейн онемела, хотя понимала, что это как раз в стиле Марии Совакис — послать встречать ее новую девушку — нет, будущую жену! — Деметрия. Интересно, знает ли об этом Деметрий. Скорее всего, да. Здесь мало что происходит без его согласия.

— Как мило, — улыбнулась она, не желая доставить Ариадне удовольствие видеть ее расстроенной. — У тебя есть машина?

— Конечно, — видимо, такая спокойная реакция удивила Ариадну. — Она вон там.

Машина была до боли знакомая. Та самая красная спортивная, которую он покупал для Джейн. Да уж, Мария постаралась…

Жара, наконец начала спадать. Остров купался в лучах солнца. Лето сюда пришло рано, и вокруг уже пестрели цветы.

Джейн бросила свой рюкзак назад, а сама села на пассажирское место рядом с водителем.

—  Pamehl, — произнесла гречанка. «Поехали» Ариадна зря думала, что Джейн ничего не понимает. Хотя она и прожила на Калити в общей сложности всего около двух лет, но довольно хорошо говорила на греческом. Она ведь управляла своей собственной галереей, да и Деметрий предпочитал разговаривать с ней на своем родном языке. Особенно в постели…

Невольно Джейн положила руку себе на живот. Разум подсказывал ей, что нужно рассказать о ребенке Деметрию. Но вдруг он решит, что она таким образом пытается вернуть его?

— Ты надолго?

Вопрос Ариадны вернул ее к реальности.

— Не знаю, — ответила она, хотя уже купила билет обратно на конец недели. Она любовалась пейзажем за окном автомобиля. Она уже и забыла, как здесь красиво. — Как Лео? Деметрий сказал, что ему вроде бы получше.

Ариадна отвлеклась от дороги и покосилась на свою пассажирку.

— Он в порядке, — ответила она. — Ему немного не по себе. А мы все так волнуемся за него.

— Не сомневаюсь, — сказала Джейн. Она хотела быть приветливой, но было видно, что Ариадну больше волнует пребывание Джейн на острове, чем здоровье будущего свекра.

— Ему так хочется видеть Деметрия счастливым, — продолжила Ариадна без тени смущения. — Для мужчины недопустимо быть без жены, без семьи.

6
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело