Опасная планета - Клайн Отис Эделберт - Страница 28
- Предыдущая
- 28/34
- Следующая
– Грендон с Терры убит, и тело его лежит в королевском дворце!
– Без сомнения, прекрасные новости. Кто же убил его?
– Не знаю, но, по слухам, люди, успешно справившиеся с этим заданием, в свою очередь тоже были убиты.
– Ты сам видел тело?
– Да, ваше величество, и черты его лица были так обезображены, что узнать невозможно. Также сожалею, что вынужден сообщить вам о гибели вчера утром главаря ваших наемных убийц, Малькабара.
Десто повернулся к своим советникам.
– Армию пока не распускать, – сказал он. – Информация нуждается в подтверждении.
Несколько минут спустя в зал вошли два охранника, подталкивая высокого бородатого мужчину в мундире солдата рибонийской армии. Все трое почтительно приветствовали поклонами принца, затем выпрямились, и два охранника шагнули назад, оставив посреди зала солдата.
– Кого это вы привели? – спросил Десто, обращаясь к одному из охранников.
– Из его бумаг следует, что это Ксантол из Укспо, помощник вашего резидента Малькабара. У него важные новости для вашего высочества.
Десто долго и оценивающе разглядывал солдата. Казалось, что черные глаза незнакомца проникают до дна души узурпатора.
– Слушаю твои новости, Ксантол, – рявкнул Десто.
– Я прибыл к вашему высочеству со слухами о том, что Грендон с Терры убит.
– Со слухами, говоришь? Ну так ты принес нам старые новости, приятель. Нам уже сообщили, что этот мерзкий самозванец убит, а его обезображенный труп лежит во дворце.
Десто обратился к охраннику.
– Кем подписаны бумаги этого человека?
– Малькабаром.
– Малькабаром? Дайте-ка взглянуть. Он внимательно просмотрел документы.
– Почерк и подпись похожи на настоящие, – сказал он. – Позовите-ка мне обратно того гонца.
Когда вернулся Торбо и низко склонился, Десто резко сказал:
– Итак, ты считаешь уместным лгать мне, Торбо!
– Я… лгать вашему высочеству? – удивленно воскликнул Торбо. – Вам хочется подшутить, ваше высочество, над вашим недостойным слугой.
– Ты поведал, что Малькабар был убит вчера утром. А вот бумаги, написанные и подписанные им вчера вечером. Что ж, по-твоему, это писал покойник?
– Если это записки Малькабара, значит, их действительно писал покойник, поскольку клянусь мощами Торта, что своими глазами видел, как он осуществлял нападение на Грендона и огромный охранник рассек его от макушки до подбородка.
Десто в задумчивости переводил взгляд с Торбо на солдата, а с солдата – на Торбо.
– Определенно, один из вас лжет, – сказал он. – И можете не сомневаться, что виновный будет найден и сполна заплатит за свое вероломство.
– Позволено мне будет спросить, кто доставил письмо? – спросил Торбо.
– Я, – ответил солдат.
– А кто ты такой?
– Ксантол из Укспо, помощник резидента Малькабара. Торбо покраснел от злости.
– Этот человек лжет, – сказал он. – У Малькабара среди помощников не было укспонийцев. Они все были из Рибона, и все погибли вместе с ним вчера утром.
– Разве ты знал помощников Малькабара? – спросил Десто. – Всех до единого.
– И этого человека никогда раньше не видел?
– Где-то я его видел, – сказал Торбо, хмуря брови. – Лицо его одновременно знакомо мне и незнакомо. – Он подошел поближе и внимательно оглядел незнакомца. И вдруг расхохотался. – Пристрелите меня как хохотуна, если у этого человека не фальшивая борода, – сказал он и в доказательство резко шагнул вперед и сорвал с лица солдата клок волос.
Укспониец выхватил скарбо, но сзади его обхватили сильные руки, и мгновение спустя, лишенный оружия, он уже стоял беспомощным, в тисках рук двух дюжих охранников.
– Что ж, лишим эту птицу еще кое-какого ее оперения и посмотрим, может быть, мы его узнаем, – сказал Десто.
– В этом нет необходимости, – ответил Торбо, – поскольку я уже узнал его. Это Грендон с Терры!
Даже гром, грянувший бы под этими сводчатыми потолками, не произвел бы такого эффекта. Десто был ошеломлен.
– Грендон с Терры? – воскликнул он. – Но ты же сказал мне, что он мертв.
– Я же не говорил, что видел, как он умирал, – ответил Торбо, – а этот человек – несомненно Грендон с Терры.
Глаза Десто полыхнули торжеством.
– А ты, оказывается, еще больший дурак, нежели я думал, Грендон с Терры, – сказал он. – Возможно, даже больший, нежели ты думал обо мне.
– Да, возможно, в глупости ты меня и превосходишь. Но есть два качества, первенство в которых я тебе определенно уступаю.
– И какие же это?
– Вероломство и трусость!
– Увести его, – сказал Десто. – Пусть поразмышляет о своей глупости в темноте подземелий, пока мы решим, что с ним делать.
Дюжие охранники втолкнули Грендона в боковую дверь и повели по извилистому спиральному коридору чуть ли не в глубь планеты, так долго они шли. Заковав в кандалы запястья и лодыжки узника, они втолкнули его в какую-то темную зловонную дыру, захлопнули и замкнули на ключ металлическую дверь, столь плотно подогнанную к косякам, что и малейшего лучика света внутрь не проникало.
Лежа на мокром скользком полу, Грендон размышлял над словами Десто. Фраза «что с ним делать» озадачивала.
Вскоре явились два охранника, сняли кандалы с лодыжек и повели по спиральному переходу наверх.
Не дойдя до самого верха, они повернули к узкому коридору, расположенному, по оценке Грендона, где-то на половине пути к земной поверхности. Небольшой переход привел их в подземное помещение, похожее на мастерскую или лабораторию, судя по нескольким содержащимся здесь устройствам необычного вида.
В одном углу располагалась приподнятая округлая платформа, крытая материалом, здорово похожим на резину. Грендон заметил отверстие в центре платформы, а от дыры под платформу шла небольшая труба, соединенная со стоящим рядом мотором. Рядом стояло и стальное кресло, а над платформой на блоке висел огромный стеклянный колокол. Из мебели еще здесь стояло деревянное кресло и письменный стол с принадлежностями для письма.
Два охранника приковали Грендона к стальному креслу, подняли и поставили на платформу прямо над отверстием.
Минуту спустя вошел Десто. С мрачной улыбкой он поглядел на Грендона. Затем повернулся к ближайшему охраннику.
– Вижу, у вас все готово. Ведите сюда ее императорское величество, да закройте ей лицо вуалью так, чтобы никто, не узнал ее по дороге.
Не успел уйти охранник, как в зал вошел Бопо, капитан личной стражи Десто.
– Где же документ, дурень? – рассердился Десто. – Неужели еще не приготовили?
– Вот он, – ответил Бопо, доставая свиток из-под одежды. – Я спрятал его, как и было приказано вашим величеством, в целях сохранения тайны.
– Хорошо. Давай его сюда.
Десто торопливо прочитал документ. Затем еще раз прочитал, уже медленнее.
– Ты уверен, что с точки зрения закона форма избрана верно?
– Уверен, ваше величество.
Десто положил свиток на стол, прошелся по комнате, а когда охранник ввел в помещение женщину в вуали, низко поклонился.
Внезапно женщина откинула вуаль и с негромким придушенным криком рванулась вперед, не обращая внимания на Десто. Сердце Грендона чуть не выпрыгнуло из груди, когда он увидел ее бледное лицо в обрамлении золотых локонов.
– Верния! – Он попытался встать, но цепь не пускали.
– Мой Грендон! Мой герой! – воскликнула она, отыскивая своими губами его губы и обхватывая руками за шею. Он пытался поднять скованные руки, чтобы погладить ее по волосам. Верния, уткнувшись ему в плечо, бессвязно что-то бормотала, всхлипывая.
– Зачем ты явился сюда, на верную гибель? Грендон в ответ прошептал ей на ухо:
– Зеппа, даже серьезно раненный, смог добраться до меня и сообщить о том, где ты. Идти сюда с моей маленькой армией было бы равносильно поражению, вот я и пришел один, загримировавшись под помощника наемного убийцы, покушавшегося на мою жизнь.
– Хватит шептаться! – сказал Десто, с улыбкой разлучая влюбленных и сажая Вернию в кресло возле стола.
- Предыдущая
- 28/34
- Следующая