Выбери любимый жанр

Ничего личного - Мортимер Кэрол - Страница 1


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

1

Кэрол Мортимер

Ничего личного

Глава 1

Лукан, хмурясь, стоял перед огромным окном своего кабинета в головном офисе «Сент-Клер корпорейшн», находящемся на десятом этаже здания.

— С Новым годом, мистер Сент-Клер!

Было морозное январское утро. Часы показывали половину девятого, но Лукан работал с шести часов утра, занимаясь срочным делом, которое нельзя было откладывать из-за рождественских и новогодних праздников.

По крайней мере, он убеждал себя, что ему нужно прийти в офис пораньше и погрузиться в работу. Правда состояла в том, что он с радостью вернулся к повседневной рутине после того, как вместе с младшими братьями сначала побывал на традиционном рождественском ужине в доме своей матери в Эдинбурге, а затем отправился со всеми в родовое поместье Малберри-Холл на свадьбу Джордана и Стефани.

Лукан понимал, почему Джордан и Стефани решили устроить свадьбу именно в Малберри-Холл. Ведь именно в этом поместье они впервые встретились. Однако Лукан сразу же, как только появилась возможность покинуть торжество, ею воспользовался и уехал в Швейцарию на курорт Клостерс, где три дня катался на лыжах.

Сейчас он повернулся и, нахмурившись, посмотрел в упор на молодую женщину, которая только что вошла в его кабинет из смежной комнаты. Комнаты, в которой должна была находиться его личная секретарша. Однако стоявшая в дверях женщина не являлась его личным секретарем. Лукан вообще не знал, кто она такая.

Женщине было примерно двадцать пять лет. Высокая, стройная, одетая в строгий черный костюм и белоснежную блузку. Выглядела она вполне по-деловому, если не обращать внимания на густые длинные черные волосы, которые, как у цыганки, струились по ее плечам и спине. У женщины были черные брови и темно-голубые глаза, обрамленные густыми черными ресницами, небольшой прямой нос и неприлично-чувственные полные губы.

При виде ее губ Лукан сразу же воодушевился и представил, как лежит в постели с этой женщиной, а их обнаженные тела переплетаются в порыве страсти…

Удивительно! Ведь общеизвестно, что успешный бизнесмен Лукан Сент-Клер безжалостен и скуп на эмоции и заводит только краткосрочные романы. Но в данный момент, глядя на стоящую перед ним женщину, которая обладала притягательно-диковатой красотой, Лукан совсем не испытывал недостатка эмоций!

Он нахмурился:

— Кто вы такая, черт побери?!

Лекси почти почувствовала сожаление, увидев лицо Лукана Сент-Клера, который недоуменно хмурился, глядя на нее. Если бы он не был таким холодным и погруженным в себя, не относился бы к работающим на него людям с таким презрением, то, возможно, его личная секретарша не решилась бы уволиться в канун Рождества, даже не потрудившись сообщить шефу о своих намерениях.

Однако в Лекси тлело подозрение, что Джессика Браун проявляла к Лукану Сент-Клеру особенный интерес и строила в его отношении планы личного характера…

Лекси подошла и встала перед массивным дубовым столом, ощущая доминирование Лукана Сент-Клера, возвышающегося с другой стороны стола. На нем были элегантный деловой костюм угольного цвета, светло-серая шелковая рубашка и темно-серый галстук с аккуратно завязанным узлом.

Он был не только высок ростом и безупречно одет, но и обладал аристократической красотой. Хотя, по мнению Лекси, ему не следовало так коротко стричь темные, почти черные волосы. Да и высокомерная надменность делала менее привлекательными его загадочные карие глаза, прямой длинный нос, красивые губы и прямоугольный, решительный подбородок.

— Меня зовут Лекси Гамильтон, мистер Сент-Клер. Я ваша временная личная секретарша, — сказала она, смело взглянув на хмурое лицо своего босса.

Он угрожающе прищурил темные глаза:

— Оказывается, мне требуется временная личная секретарша? Для меня это новость.

Лекси усмехнулась:

— Ваша бывшая личная секретарша позвонила в кадровое агентство в канун Рождества. Она решила, что вам потребуется временная секретарша, пока вы не найдете постоянного работника. К сожалению, та дама, которая подходит для этой должности, сможет приступить к работе только через три дня.

Лукан Сент-Клер казался полностью сбитым с толку этим объяснением.

Еще до приезда сюда Лекси решила, что ее любопытство в отношении семьи Сент-Клер следует удовлетворить за максимально короткий срок. Трех дней будет вполне достаточно, чтобы получить подтверждение всем неприятным слухам, которые ходили об этой семейке.

Как выяснилось, она переоценила свои силы. Ей оказалось достаточно и трех минут, проведенных в компании этого холодного и надменного человека, очевидно считающего себя неким идеалом.

Он стал еще угрюмее:

— С какой стати Дженнифер стала искать себе замену?

Теперь настала очередь Лекси нахмуриться:

— Я думала, что вашу личную секретаршу зовут Джессика…

— Дженнифер или Джессика, — раздраженно парировал Лукан Сент-Клер. — Ее имя не имеет большого значения, если, как вы говорите, она уволилась.

Лекси одарила его печальной улыбкой:

— Возможно, если бы вы потрудились запомнить ее имя, она не захотела бы увольняться без предупреждения?

Лукан прищурился так, что его глаза превратились в узкие щелки:

— Когда я захочу узнать ваше мнение, мисс Гамильтон, то будьте уверены, я его спрошу!

— Я просто хотела сказать…

— Если вы моя временная личная секретарша, то не суйте нос не в свои дела! — грубо оборвал ее Лукан.

— Хорошо, — уступила она с печальной гримасой.

«Поведение бывшей секретарши просто неприемлемо», — хмуро подумал Лукан.

— Почему Джен… Джессика, — поправил он себя раздраженно, — поступила так непрофессионально?

Лекси Гамильтон пожала плечами:

— По-моему, она сообщила кому-то в агентстве, что вы весьма обидели ее, когда не удосужились отправить ей рождественскую открытку, не говоря уже о подарке.

— Она получила премию к Рождеству в прошлом месяце, как и остальные мои сотрудники.

— А личный подарок на Рождество? — многозначительно произнесла Лекси Гамильтон.

— С какой стати я должен его делать? — Лукан был искренне поражен ее обвинением.

— Я считаю, что это обычный поступок босса по отношению к личной… Ладно, забудьте об этом. — Черноволосая красотка пошла на попятный, когда заметила нетерпеливость Лукана. — Я понятия не имела, что вы уже в офисе. Только что я получила срочный телефонный звонок. Я записала для вас сообщение. — Она протянула ему листок бумаги.

Лукан посмотрел на аккуратно записанное сообщение, затем скомкал лист в ладони.

Джон Бартон, управляющий поместья Малберри-Холл, сообщал о разрушении крыши в западном крыле дома, вслед за которым наступила оттепель. Джон спрашивал, не хочет ли милорд отдать личные распоряжения по поводу того, что теперь следует делать?

Как старший из трех братьев Сент-Клер, Лукан получил в наследство поместье Малберри-Холл, когда их отец умер восемь лет назад. Но после развода родителей он редко посещал этот дом и не имел желания возвращаться туда снова.

Первые одиннадцать лет своей жизни тридцатишестилетний Лукан счастливо прожил в Малберри-Холл с обоими родителями. Братья пребывали в полном неведении о том, что их отец закрутил роман с вдовой, которая жила в одном из коттеджей в деревне Стаурбридж вместе с взрослой дочерью. Они не догадывались о том, какой удар получила их мать, когда узнала об измене мужа. После развода Молли вернулась в Шотландию вместе с сыновьями.

Неделю назад Лукан буквально заставил себя приехать в поместье Малберри-Холл — только ради свадебной церемонии Джордана и Стефани. Без радости вернулись в этот дом его брат Гидеон и их мать. Поэтому Лукан не стремился туда так скоро возвращаться.

Бартон сообщил, что ущерб причинен западному крылу дома… В западном крыле дома находилась портретная галерея, где висел портрет отца Лукана — Александра Сент-Клера, прежнего герцога Стаурбридж. Портрет, который демонстрировал, что Лукан — единственный из трех братьев Сент-Клер, который очень похож на своего отца-прелюбодея!

1
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело