Выбери любимый жанр

Вынужденная помолвка - Мортимер Кэрол - Страница 13


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

13

Она облизнула пересохшие губы и потрясла головой, призывая на помощь здравый смысл.

— Я не думаю, что ваша… привлекательность что-то изменит, милорд.

— Возможно, — с дразнящей улыбкой согласился он. — Но я не сомневаюсь, что твоя — изменит, — многозначительно пообещал он.

Щеки Грейс вспыхнули. Значение этого обещания было, слишком легко понять, особенно после комментария лорда Люсьена о том, что невинную девушку можно научить доставлять удовольствие мужу.

— Вы…

— Грейс! Скажи мне, что это неправда! Скажи мне, что ты не собираешься выходить замуж за лорда Сен-Клера!

Грейс резко отступила от Люсьена и, нахмурившись, повернулась к Френсису Уинтеру, который бежал к ним по деревенской дороге. Его красивое лицо вспыхнуло от гнева, когда он посмотрел на Сен-Клера, уверенно стоявшего рядом с Грейс.

Но собственническое заявление Френсиса Уинтера о том, что Грейс даже думать не может о свадьбе с лордом Люсьеном Сен-Клером, оказало совсем не такой эффект, какого ожидал Френсис. Оно превратило предыдущее решение Грейс о разрыве помолвки в желание поступить наоборот. Она намеренно взяла Люсьена Сен-Клера под руку и с вызовом посмотрела на разгневанного Френсиса Уинтера.

— Осторожнее, Уинтер, — предостерег Люсьен юношу, подняв руку и накрыв ею руку Грейс. — Я прекрасно чувствую себя этим утром, после того как Грейс приняла мое предложение, но это не означает, что я потерплю унижение.

— Уверен, он не хотел никого унизить, Люсьен. — Герцог встал позади брата, тяжело дыша от того, что пытался успеть за молодым человеком. — Френсис просто удивлен внезапностью ваших чувств друг к другу. Ведь так, Френсис? — резко спросил герцог.

Люсьен холодно посмотрел на юношу, понимая, что эмоции, которые пытался подавить в себе Френсис, имели мало общего с удивлением. Люсьен мог видеть гнев и разочарование на его лице.

— Понятия не имел, что невинные девушки в твоем вкусе, Сен-Клер, — с вызовом обратился к нему Френсис Уинтер.

Люсьен осознавал, что эти слова звучали как оскорбление. Но его заботило состояние герцога. Люсьен склонил голову.

— Женщины семьи Сен-Клер всегда безупречны.

— Неужели? — презрительно посмотрел на него юноша. — Но жена твоего брата конечно же…

— Довольно, Френсис! — властно прервал его герцог. — Сейчас же иди в гостиницу и постарайся успокоиться.

Люсьену очень хотелось заставить Френсиса Уинтера закончить оскорбление, которое тот собирался сделать в адрес Джейн, герцогини Стоурбридж. Только уважение и искренняя привязанность к Джорджу Уинтеру помешали ему потребовать извинений от этого наглого щенка. Грейс чувствовала, что внутри Френсиса Уинтера идет яростная борьба с тем, что он хотел сказать и сделать, и с тем, что велел ему брат. Внезапно его глаза потемнели, когда он встретил холодный взгляд Люсьена Сен-Клера. Грейс почувствовала, как напряглась рука Люсьена, словно он был привязанным хищником, готовым прыгнуть на свою жертву.

— Я присоединюсь к вам через минуту, дядя, — беззаботно сказала она, мило посмотрев на него. — Как только попрощаюсь с лордом Люсьеном.

— Ты так скоро покидаешь свою невесту, Сен-Клер? — поддразнил его Френсис.

Люсьен натянуто кивнул:

— Боюсь, что предыдущее семейное обязательство требует, чтобы я был в другом месте.

— Ходят слухи, что ты теперь живешь отдельно от своей семьи.

Молодой человек презрительно посмотрел на Френсиса.

— Глупые слухи.

Люсьен не стал больше ничего объяснять, и молодые люди напряженно смотрели друг на друга несколько долгих секунд. Френсис первый опустил взгляд. Но это не помещало Люсьену с неудовольствием отметить про себя, что он и его семья являются предметом обсуждения в обществе. И причина тому была.

После Ватерлоо Люсьен не мог вернуться в теплое семейное гнездышко, где он чувствовал отчуждение из-за кровопролития, свидетелем которого стал, и потери друзей, которыми дорожил. Ситуацию ухудшали еще и кошмары, которые снились ему каждую ночь. Поэтому он держал эмоциональную дистанцию со всей своей семьей. Прикрывая негативные эмоции скукой и отсутствием интереса к жизни.

Кажется, его помолвка с Грейс Хетерингтон положит этому конец.

Вызов, с которым эти двое мужчин смотрели друг на друга, был невыносим для Грейс. С одной стороны Френсис — мужчина, у которого были явные намерения по отношению к ней, но который абсолютно не интересовал девушку. С другой стороны — лорд Люсьен Сен-Клер — мужчина, не желавший жениться на ней, но с которым она, к несчастью, оказалась обручена. Абсурд — вот как можно было описать их поведение. Словно это были два пса, дерущиеся из-за одной вкусной кости!

Грейс почувствовала облегчение, когда ее дядя, потеряв всякое терпение, крепко ухватил своего брата за руку и ушел с ним с гостиницу, плотно закрыв за собой дверь. Грейс легко могла догадаться о том, какой неприятный разговор происходит сейчас между двумя братьями.

— Что ж, это было поучительно, не так ли?

Грейс убрала руку из-под напряженной руки лорда Люсьена и, нахмурившись, повернулась к нему:

— В самом деле, милорд?

— В самом деле. — Сейчас Люсьену было весело, его темные глаза светились от подавляемого смеха, а губы изогнулись в циничной улыбке. — Кажется, у меня объявился соперник, дорогая.

Грейс раздраженно фыркнула, что было неподобающе для леди.

— Френсис полный дурак, если хоть на минуту вообразил, что я отвечу на его чувства.

— Возможно, — сухо кивнул Люсьен. — Но даже у дураков есть эмоции, которые можно задеть или пренебречь ими.

Грейс в негодовании прищурила глаза.

— Вы намекаете на то, что я поощряла интерес лорда Френсиса к себе?

— Нет, я на это не намекаю. Я просто говорю, что отвергнутый мужчина может быть так же опасен, как и отвергнутая женщина.

Люсьен почувствовал, что во Френсисе до сих пор сохранилась та же мстительность, которая в детстве сделала его невыносимым ребенком. Та же хитрость характера, которую Люсьен заметил в нем, когда гостил у Саймона на школьных каникулах, и то же лукавство, которое не оставило им никакого выбора, кроме как исключить его из своих мальчишеских игр.

Он задумчиво уставился вслед молодому человеку.

— Предупреждаю тебя, будь осторожна с Френсисом Уинтером…

— Мне напомнить вам, лорд Люсьен, что я пока еще не ваша жена?

Взгляд Люсьена смягчился, когда он встретился глазами с вызывающим взглядом Грейс. Какая она вспыльчивая! Такая маленькая, такая милая и утонченная, но с железной волей. Волей, которая была почти такой же сильной, как и его собственная.

— Моя дорогая Грейс, я считаю дни до того момента, когда ты ею станешь, — мягко промурлыкал он и, получив настороженный взгляд в ответ, хрипло засмеялся. — А пока я удовлетворю себя — и, надеюсь, тебя — одним поцелуем.

— Разумеется, вы не…

Протест Грейс был прерван, когда лорд Люсьен заключил ее в объятия и припал к ее губам.

Грейс была уверена, что, даже будучи обрученным с ней, лорд Люсьен не должен целовать ее так страстно. Он прижимал ее мягкое тело к своей груди, пока его губы и язык исследовали каждый дюйм ее рта, отчего Грейс было тяжело дышать. Она обхватила его широкие плечи, поскольку ее тело ответило на поцелуй пугающим образом. Пуговицы на пиджаке лорда Люсьена раздражали ее и без того набухшие груди; она чувствовала дразнящее тепло внизу живота.

Ее лицо пылало, а глаза лихорадочно горели, когда Люсьен, наконец, поднял голову и взглянул на нее сверху вниз; в его пристальном взгляде темных глаз читалось удовлетворение.

— Я буду считать часы до возвращения. — Его голос был насмешливо низким. — Нет, не порть момент, Грейс, — весело добавил он, отпустив ее; затем отступил на шаг и игриво щелкнул ее по носу. — Будет гораздо легче уехать с приятным воспоминанием, как ты смотрела мне вслед, а не слушать твои язвительные замечания.

Грейс не была уверена, что сможет сейчас сказать что-то язвительное. Она вообще не была уверена, что сможет говорить. Этот мужчина, точнее, его поцелуй лишил ее дара речи!

13
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело