Выбери любимый жанр

Золушка для герцога - Мортимер Кэрол - Страница 35


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

35

Она надеялась найти ответы на вопросы о своем прошлом в Сомерсете, но, похоже, эти ответы может дать ей сэр Барнаби. Он вполне может оказаться ее настоящим отцом...

Джейн необходимо вернуться в «Маркхам-парк», чтобы защитить свое доброе имя. И обвинить леди Салби в том, что она лжет.

Ибо Джейн все больше склонялась к мысли, что леди Салби вообще не теряла своих драгоценностей. Она просто воспользовалась побегом Джейн и опорочила ее имя, а драгоценности сама куда-нибудь припрятала.

Джейн подняла глаза на герцога и увидела, что он ей не верит. Губы ее изогнулись в невеселой улыбке.

— Да, я действительно возвращаюсь обратно.

— Джейн, вы не можете...

— Я должна вернуться, — решительно заявила она.

Не важно, поедет она в «Маркхам-парк» или нет, оставаться в доме герцога ей было невыносимо.

К мужчине, который только что разбил это сердце, когда отказался поверить в ее невиновность...

Хок внимательно посмотрел на нее. Судя по выражению ее лица, ему не удастся переубедить ее ни доводами, ни лестью.

— Если вы настаиваете на таком развитии событий...

— Настаиваю!

— Тогда я еду с вами.

— Нет, не едете! — тряхнула она головой. — Я благодарна за ту помощь, которую вы мне оказали, но, что бы ни ждало меня впереди, я должна сама с этим разобраться. Вы понимаете, Хок, я не хочу, чтобы вы вообще меня куда-либо сопровождали! — поспешила добавить она, увидев, что он готов вновь возразить ей. — Как вы неоднократно говорили... — на ее губах заиграла самоуничижительная улыбка, — именно мои импульсивные действия вынудили вас взять на себя роль моего защитника. Я снимаю с вас эти обязательства.

Он удрученно покачал головой:

— Разве я не объяснял вам, Джейн, что все не так просто?

— Видите ли, ваша светлость, наш разговор прояснил для меня некоторые вещи, — загадочно проговорила она.

Хок поморщился. Ну почему она так упряма, почему не желает прислушаться к его словам?

— Может быть, вы и правы, Джейн. Может, нам стоит поговорить об этом попозже, когда вы обдумаете ситуацию?

— Может быть. — Она неопределенно повела плечиком, коротко кивнула герцогу и направилась к выходу.

Хок в задумчивости наблюдал, как она пересекает кабинет, такая грациозная, голова горделиво поднята.

Долго ли Джейн удастся сохранить эту грацию, не говоря уже о гордости, если леди Салби настоит на своем и ее посадят в тюрьму?..

Глава 13

— Джейн?..

Стараясь не обращать внимания на подкативший к ней двухколесный экипаж — и его возницу, Джейн решительно шагала по аллее, которая должна была вывести ее на дорогу в Лондон.

— Это вы там под шляпкой, Джейн? — повторил голос.

Она с грустной улыбкой повернулась к экипажу и посмотрела на недовольное лицо красавчика Джастина Лонга, графа Уитни. Тот сидел наверху, и сам управлял парой резвых серых коней.

— Да, это я, сэр, — сухо признала она, продолжая свой путь.

— Какого беса вы бродите по округе без сопровождения? — неодобрительно поинтересовался он.

— Из нашего вчерашнего разговора я поняла, что вы не тот человек, которого интересуют правила приличия, сэр, — усмехнулась она.

— От некоторых правил никуда не деться, Джейн, — раздраженно фыркнул он. — Юная леди не должна гулять по сельской местности без провожатого — одно из них. Вы... Джейн, может, вы прекратите маршировать, как на параде, и скажите мне, какого дьявола вы здесь делаете?

— Дышу свежим воздухом? — предположила она, продолжая «маршировать».

Светлые брови сошлись у переносицы над голубыми глазами.

— Мой вопрос — не приглашение к упражнению в остроумии, Джейн.

Джейн и сама это знала. Просто, если бы она не ответила ему иронически, она наверняка залилась бы слезами, которые грозили прорвать плотину с тех пор, как она час назад собрала свою маленькую сумку и покинула Малберри-Холл.

А плакать ей не хотелось — стоит начать, и она уже не остановится.

— Джейн, разве я не велел вам прекратить этот жуткий марш? — строго напомнил ей граф.

Джейн резко остановилась на аллее и развернулась к нему, щечки ее вспыхнули.

— Я больше не подчиняюсь вашим приказам, сэр, как и приказам герцога Сторбриджа!

— А-а!

Джейн еще больше покраснела под его понимающим взглядом.

— Что вы имеете в виду, милорд? — возмутилась она.

— Поссорились с молодым герцогом, да? — смешливо поинтересовался граф.

— Какое вам дело, если и так? — сверкнула ни него глазами Джейн.

— Только то, что я бы не отказался по присутствовать при этом необычном событии, — невесело усмехнулся граф.

— Потому что вы все еще в обиде за то, что он увел у вас графиню?

Граф от души расхохотался:

— Скажите, что вы с герцогом поссорились не по поводу дорогой Маргарет!

— Нет, — припечатала Джейн, глубоко оскорбленная его насмешками. — А теперь, если позволите, милорд, мне пора идти... Что вы делаете? — нахмурилась она, когда он закрепил вожжи, выпрыгнул из экипажа и встал рядом с ней, удивительно красивый в голубом жакете под цвет глаз, облегающих бриджах и до блеска отполированных ботфортах.

— Дорогая моя Джейн, — протянул граф, — вы ведь не думаете всерьез, что даже граф Уитни, встретив вас совершенно одну на этой захолустной дороге, просто возьмет и продолжит свое путешествие в Лондон, как будто ничего не случилось?

Именно на это Джейн и рассчитывала. Хотя упоминание о Лондоне заставило ее передумать...

Она выдавила улыбку:

— Если вы действительно желаете помочь мне, сэр, вы предложите мне место в вашем экипаже и подвезете меня до Лондона.

Брови Уитни вновь сошлись у переносицы, он с любопытством уставился на Джейн:

— А что потом, Джейн? Ваш опекун в очередной раз вызовет меня на дуэль? Или вы, как одна из чертовых мамаш высшего света, оберегающих своих дочурок, заявите, что я скомпрометировал вас и теперь обязан жениться?

— Я ничего такого не планирую, милорд! — задохнулась она от возмущения. — И меня не интересуют требования мамаш высшего света. Герцог и я — наши пути разошлись. Я уверена, его больше не волнует моя судьба.

— Послушайте меня, моя дорогая Джейн. Я уверен, что вы очень плохо знаете герцога Сторбриджа. — Он с жалостью посмотрел на нее.

Джейн в свою очередь озадаченно уставилась на него.

— Да он очарован вами, маленькая вы глупышка!

Джейн не отрицала; что герцог находил ее привлекательной — это было бы невозможно после событий вчерашнего вечера! — но он не был очарован ею. Если бы Хок питал к ней какие-то чувства сродни любви, подумала она, он поверил бы ей сегодня утром, когда она сказала ему, что непричастна к исчезновению драгоценностей леди Салби, разве нет?

— Уверяю вас, вы ошибаетесь, милорд, — произнесла она бесцветным голосом.

— А я уверяю вас,что нет, не ошибаюсь, — тепло улыбнулся он ей.

Граф несколько минут молча разглядывал Джейн, потом коротко кивнул:

— Ладно, Джейн, ради вас я нарушу свое жизненное кредо и позволю женщине прокатиться со мной.

Ее личико вспыхнуло от удовольствия.

— О, благодарю вас, милорд! Вы не пожалеете о своем решении, обещаю! — поклялась она, подбирая юбки, чтобы забраться в открытый экипаж графа.

— Поверьте мне, Джейн, я уже жалею! — пробормотал граф, с хмурым видом усаживаясь рядом с ней и берясь за вожжи.

Джейн была несказанно счастлива, когда серые кони двинулись вперед. Теперь, когда граф согласился подвезти ее до Лондона, его сарказм больше не трогал ее. Хотя у нее, похоже, входит в привычку раскатывать в каретах неженатых мужчин, со вздохом подумала она! Очень красивых неженатых мужчин.

— Я могу передумать, если вы не оставите этот самодовольный вид, Джейн! — пригрозил ей граф.

Джейн тут же опустила голову и застенчиво взглянула на него из-под шляпки.

— Так еще хуже! — Брови графа взлетели вверх. Она успокоилась и рассмеялась:

35
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело