Выбери любимый жанр

Ливень - Браун Сандра - Страница 28


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

28

Молодая женщина вошла в комнату, но не стала закрывать за собой дверь.

— Надеюсь, я вас не потревожила.

— Нет-нет, все в порядке.

— Я никак не могу решиться, стоит ли мне писать в одну из тех спецшкол, которые порекомендовал доктор Кинкэйд, и пришла спросить ваше мнение.

Несколько секунд Дэвид внимательно смотрел на нее, а потом вздохнул:

— Вы мне так и не поверили.

— Простите?..

— Вы не поверили, что все в порядке, когда я после обеда сразу ушел к себе. Поэтому и пришли сюда.

Элла смущенно улыбнулась:

— Что ж, я готова признаться.

— Неважная из вас лгунья.

— Я знаю.

— Но ведь это совсем неплохо — быть честной, правда?

Молодая женщина озабоченно сдвинула брови:

— Ну а на самом деле вы?..

— Хороший ли я лгун?

— Да нет же! Я не об этом. С вами правда в порядке?

— Да.

Элла кивнула на раскрытую книгу, которая лежала на столике около кровати.

— Так вы уединились, чтобы спокойно почитать? Что это?

— «Прощай, оружие!» Хемингуэя. Вы читали?

— Хотела бы, но времени ни на что не хватает.

— Великолепная вещь.

— Разве у нее не грустный конец?

— В аннотации сказано, что грустный и в то же время прекрасный. Я вам расскажу, когда дочитаю.

Чувствуя себя немного неловко, Элла шагнула назад и взялась за ручку двери.

— Прошу прощения за вторжение. Вы так мало ели за обедом, что я решила проверить… действительно ли с вами все в порядке.

— Признателен за заботу, но для опасений у вас нет никаких оснований.

— Ну что же… Тогда спокойной ночи, мистер Рейнуотер.

— Спокойной ночи, миссис Баррон.

Элла закрыла за собой дверь, но еще несколько минут стояла в темном коридоре, продолжая сжимать ручку. Правильно ли она поступила, когда сделала вид, что не заметила на столике рядом с книгой, его золотыми карманными часами и запонками шприц и пустую ампулу?

На следующее утро Элла по-прежнему мучилась сомнениями. Следует ли ей известить доктора Кинкэйда, который просил сообщать ему о малейшем изменении состояния своего родственника? Она уже готова была позвонить Мердоку Кинкэйду, но Рейнуотер вышел к завтраку.

— Что у нас сегодня? — весело спросил он у сестер Данн.

— Оладьи, — улыбнулась мисс Вайолет.

— Обожаю оладьи.

— Я тоже.

Мисс Перл, не желая отставать от сестры, добавила:

— И восхитительная мускатная дыня. Лучшей в этом сезоне мы не ели.

— Так вот в чем, оказывается, дело!

— О чем это вы, мистер Рейнуотер?

— Вы обе прекрасно выглядите, — улыбнулся Дэвид. — Конечно, все дело в мускатной дыне!

Сестры рассмеялись, а Рейнуотер перевел взгляд на Эллу, которая как раз наливала кофе в его чашку.

— Доброе утро, миссис Баррон.

— Доброе утро, мистер Рейнуотер. Надеюсь, вы хорошо спали.

— Прекрасно.

Однако Элла, взглянув на темные круги под его глазами, усомнилась в истинности этого заявления. Поел он, впрочем, хорошо, чем несколько успокоил молодую женщину. После завтрака, прихватив с собой коробку с костяшками домино и колоду карт, Рейнуотер увел Солли на веранду. Там они провели около часа.

— Ваш сын просто молодец! — похвалил он мальчика, когда привел его обратно к Элле.

— Он сделал сегодня что-нибудь особенное?

— Все, что он делает, само по себе особенное, миссис Баррон.

— Вы правы, — она немного помолчала и добавила: — То, о чем я спрашивала вас вчера вечером, было не просто предлогом для того, чтобы войти. Мне на самом деле хотелось узнать ваше мнение.

— Это вы о спецшколах?

— Как вы полагаете, стоит мне написать туда и узнать все насчет обучения?

— Вреда от этого точно не будет.

— Вы правы. Не знаю только, смогу ли я расстаться с Солли…

— До тех пор, пока вы все не узнаете о жизни в такой школе, вы не сможете принять решение. Мерди, по его собственному признанию, мало что известно о детях, подобных Солли, ну а те, кто работает в этих учебных заведениях, могут помочь вам определиться.

Элла задумчиво кивнула:

— Пожалуй, я напишу в несколько школ.

— Прекрасно, — судя по всему, он был доволен этим ответом.

Дэвид извинился и сказал, что поднимется к себе в комнату. Не успел он дойти до лестницы, как Элла вновь окликнула его:

— Мистер Рейнуотер, принести вам что-нибудь?

— Например? — очевидно, вопрос его озадачил.

— Ну, скажем, стакан холодного чая.

— Нет, благодарю вас.

— Но ведь очень жарко!

— Я не хочу пить.

Он сделал еще несколько шагов. На этот раз, как показалось Элле, чуть медленнее.

— Вы действительно чувствуете себя хорошо? Вам…

Рейнуотер быстро повернулся:

— Со мной все в порядке!

Это было сказано с раздражением, и Элла тут же умолкла. Взяв Солли за руку, она увела на кухню и закрыла за собой дверь.

После ланча Элла решила сходить с Солли в магазин. Во-первых, им обоим не мешало прогуляться, а во-вторых, нужно же было провести какое-то время вне дома.

Солнце палило нещадно, так что к тому моменту, когда они дошли до цели, Элла уже пожалела о том, что затеяла эту прогулку. Впрочем, в самом магазине было относительно прохладно. Оставив Солли созерцать вращающийся вентилятор, Элла стала подбирать то, что ей нужно, по заранее составленному списку.

— На сегодня все, миссис Баррон?

— Да, благодарю вас. Ах, нет! Постойте! Две бутылки газированной воды, пожалуйста.

Бакалейщик взглянул на Солли, который стоял как завороженный, но при этом ритмично покачивал головой.

— Конечно. Открыть?

— Да, откройте.

Широченная рука протянулась над плечом Эллы, и по прилавку покатилось несколько монет.

— Я плачу.

Обернувшись, молодая женщина оказалась лицом к лицу с Конрадом Эллисом.

— Давненько не виделись, Элла.

— Здравствуй, Конрад.

Бывший одноклассник окинул ее взглядом, от которого у Эллы по коже побежали мурашки.

— Хорошо выглядишь. Не теряешь форму.

Элла промолчала. Поняв, что ей неловко, Конрад широко улыбнулся. Он повернулся к мистеру Рэндаллу и повторил:

— За воду плачу я.

— Спасибо, Конрад, — сухо поблагодарила Элла, — но мистер Рэндалл запишет обе бутылки на мой счет.

Потянувшись через прилавок, Конрад похлопал бакалейщика по руке:

— Мистер Рэндалл не откажет мне в этой маленькой любезности, не так ли?

Хозяин магазина нервно улыбнулся:

— Я уже закрыл ваш счет, миссис Баррон.

Это было неправдой, но видно было, как ему не хочется рассердить Конрада Эллиса, а тем паче поссориться с ним. Смахнув с прилавка монеты, мистер Рэндалл быстро достал из холодильника две бутылки газированной воды. Так же торопливо он открыл их и поставил на прилавок.

— Спасибо за покупки. Сейчас их упакуют, и сын Маргарет отнесет все к вам домой.

— Благодарю вас.

Мистер Рэндалл искоса взглянул на Конрада и исчез в подсобном помещении своего магазина.

Элла взяла Солли за руку и направилась к двери. Кроме них с Конрадом, покупателей не было, и Элла этому порадовалась — она не хотела, чтобы их разговор кто-либо слышал. С другой стороны, с уходом продавца она оказалась с Эллисом практически один на один — Солли ведь нельзя было принимать в расчет. Ситуация ее нервировала. Нужно было поскорее уходить.

— А как же вода? — спросил Конрад, когда она проходила мимо.

— Спасибо, я передумала.

— Вот оно что! Брось, Элла. — Он попытался придержать ее за руку, но молодая женщина резко отпрянула.

Конрад расхохотался:

— В чем дело? Не хочешь поболтать со старым другом?

— Не сегодня. Мне нужно домой.

— Все готовишь и стираешь на других?

— Я делаю то, что позволяет мне содержать себя и своего сына.

— И только? — Он презрительно фыркнул. — Ты слишком хороша для такого рода занятий. Не пыталась подыскать что-нибудь получше?

— Нет.

— А может быть, все-таки поищешь? — Он снова попытался взять ее за руку.

Элла попыталась обойти Конрада, но он стоял как скала.

28

Вы читаете книгу


Браун Сандра - Ливень Ливень
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело