Выбери любимый жанр

Братство порога - Корнилов Антон - Страница 64


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

64

Когда-то Гархаллокс отдал много сил и времени тому, чтобы отыскать мифическую Цитадель Надежды: последнюю крепость, в которой укрылись остатки защитников рода человеческого в год Великой Войны. Он считал, что в этой Цитадели из людского отчаянья и надежды родилась особая магия, которая и помогла защитникам Цитадели выжить — не просто выжить, а обратить вспять армии Высокого Народа. Как еще можно было объяснить то, что жалкая горстка защитников Цитадели одержала победу над отрядами могущественных воинов-эльфов? Цитадели Гархаллокс не нашел — слишком много времени прошло после Великой Войны. Но совсем недавно архимагу пришла в голову мысль. Возможно, Крепости Порога, где люди держат оборону против ужасных тварей, приходящих из нечеловеческих миров, играют такую же роль, что сыграла в свое время Цитадель Надежды? Возможно, там, где люди привыкают биться, все больше и больше превосходя собственные возможности с каждой новой битвой; там, где твердо уверены в том, что рано или поздно погибнут жуткой смертью в страшных боях с Тварями, выполняя свой Долг: защищать человечество от чудовищ, — там и рождается эта магия, способная обратить в бегство тех, перед кем тысячелетиями привыкли трепетать и благоговеть.

Безусловно, архимаг понимал, что сдержать рыцарей Порога обычным воинам практически не под силу. Даже используя магию, нельзя быть уверенным в том, что рыцари не смогут противостоять ей. Поэтому согласованный с Константином приказ Гархаллокса, встревоженного известием о том, что сэр Оттар пытался бежать, звучал так: всеми силами удерживать рыцарей Порога во дворце. Но если опасность бегства станет слишком велика — убить.

Генералу Гаеру было велено утроить охрану покоев сэра Эрла, а на охрану дворцового подземелья выделить целый отряд. И укрепить караулы стражников гвардейскими караулами у всех выходов из дворца. Болотного рыцаря Кая Гархаллокс решил не принимать во внимание. У архимага было время изучить поведение болотника, и он счел, что рыцаря не следует опасаться.

ГЛАВА 3

У королевских покоев дежурили пятеро стражников. Четверо из них храпели у стены, уткнув носы в колени и обнимая алебарды, а пятый вышагивал взад-вперед, мужественно борясь со сном. По правилам бодрствовать полагалось всем пятерым, но неписаный закон стражи предполагал именно такой порядок дежурства. Шагающий стражник нетерпеливо ждал того времени, когда в оконном проеме вспыхнет голубоватым светом Небесный Странник — звезда, появление которой говорило о том, что наступил третий час ночи. Тогда стражник мог бы присесть вздремнуть, а его место занял бы тот, чей черед был не спать. Время от времени он кидал мутноватый от недосыпа взгляд на неподвижную фигуру болотника, привычно чернеющую на фоне окна. В зале с колоннами было темно, и стражник не мог разглядеть лица Кая. Обычно спокойное, лицо рыцаря в эту ночь было тревожно-задумчивым.

В коридоре, ведущем из опочивален принцессы и короля, послышались легкие торопливые шаги. Стражник встрепенулся и тычками принялся будить своих товарищей. Привыкшие к такому повороту событий, ратники повскакали, мгновенно выпрямившись.

Дверь из коридора открылась. Ее высочество принцесса Лития, небрежно одетая, с распущенными волосами, забранными в простой платок, вышла в зал. Принцесса одевалась сама, без помощи фрейлин, спавших сейчас в ее опочивальне. Не стала она будить их и для того, чтобы они помогли ей причесаться.

Хриплыми со сна голосами стража приветствовала принцессу. Лития ничего не ответила им, глазами ища кого-то в зале. Увидев болотника, она направилась к нему.

Это неожиданное ночное появление принцессы, ее неуверенная походка, да и еще то, что она была боса, очень удивило стражников. Они недоуменно переглядывались и шептались за ее спиной.

— Сэр Кай! — негромко позвала принцесса. Болотник обернулся от окна, но не сразу.

— Сэр Кай! — повторила Лития. И это было последним, что слышали стражники. Принцесса приблизилась к болотнику и заговорила с ним так тихо, что до ратников не донеслось ни слова.

* * *

— Я не ждал, что вы будете искать встречи со мной, ваше высочество, — признался Кай.

— Я и сама не думала, что смогу заговорить с вами, — сказала принцесса, опустив глаза. — Но… сегодня в обсерватории я убедилась, что вы не были в числе заговорщиков. И значит, многие из моих слов, сказанных вам в гневе, несправедливы.

— Многие, но не все? — спросил болотник. — Я рад, что вы наконец перестали гневаться на меня, ваше высочество.

— Я пришла, чтобы поговорить с вами и попросить… спасти мою жизнь.

— Вам нет нужды просить об этом, ваше высочество, — удивленно сказал Кай. — Я здесь именно для того, чтобы уберечь вас от смертельных опасностей.

— Этот… этот маг… — принцесса содрогнулась, видимо, от очень неприятного для себя воспоминания, — вы действительно считаете, что он собирается жениться на мне?

— Теперь я почти уверен в этом, — ответил рыцарь.

— Но ведь это… чудовищно! Единственное, что я почувствовала, увидев его, это… гадливый страх. Нечто похожее на чувство, которое испытываешь, когда видишь мерзкую змею и знаешь, что укус ее смертелен.

— Замужество не угрожает вашей жизни, — проговорил Кай. — Даже напротив.

— Но я не хочу этого! — шепотом воскликнула Лития и на мгновение обернулась к стражникам. — Я ни за что на свете не соглашусь стать женой этого монстра!

— Боюсь, вам не дадут возможности выбирать, ваше высочество.

На глаза принцессы навернулись слезы.

— Если бы сэр Эрл мог, он бы спас меня от этой ужасной участи, — прошептала она. — Почему же вы не хотите сделать этого?

— Болотники не сражаются с людьми и не ввязываются в их дела, — ровно ответил болотник.

Принцесса прерывисто выдохнула, медленно подошла к окну и положила дрожащие руки на холодный камень в основании окна.

— Я не спала этой ночью ни минуты, — тихо сказала она, глядя в мерцающее звездами темное небо, — я много думала. Я думала… о вас, сэр Кай.

Рыцарь Болотной Крепости молчал, ожидая, пока принцесса заговорит снова.

— Я узнала, что вы не являетесь одним из предателей, заговорщиков, — проговорила Лития, — и я знаю, что вы вовсе не трус. Человек, вставший на пути Высокого Народа, готовый сражаться в одиночку против всей королевской гвардии и бросивший вызов самому королю, должен обладать безумной храбростью.

— Я вовсе не бросал вызов его величеству, — поправил принцессу Кай. — Я не имел намерения попрать его право повелевать. Я просто делал то, что должен.

— Это все равно… Я пришла сейчас, чтобы просить у вас прощения за свои слова. Если вы пожелаете, я могу сделать это прилюдно, — последние слова Лития выговорила с некоторым трудом. — Я была неправа, величая вас трусом и предателем.

Сказав это, принцесса отвернулась от окна, встав лицом к болотнику.

— Вам не за что просить прощения, ваше высочество, — мягко ответил Кай. — Ваши слова не причинили мне никакой боли. Помните, вы говорили, что хотели бы, как и я, всегда быть уверенной в том, что хорошо, а что плохо?

— Да…

— Я был убежден в правильности своих поступков, а Магистр моего Ордена предупреждал меня, что люди не всегда способны их оценить.

— Вы сказали «был», сэр Кай?

— Я тоже многое передумал за эту ночь, — проговорил болотник. — И я думал о вас, ваше высочество.

— И к какому же выводу вы пришли? Болотник немного помедлил.

— Я был взят из большого мира еще ребенком, — сказал он. — Я вырос и возмужал в среде рыцарей Болотной Крепости, которые живут по своим правилам, не отступая от них ни на шаг, потому что иначе невозможно выжить и исполнить свой Долг там, на Туманных Болотах у самого Болотного Порога. А когда вновь вернулся к людям, я увидел, насколько отличается этот мир от мира, к которому я привык. Правила здесь совершенно другие, хотя с первого взгляда может показаться, что никаких правил и вовсе нет. Люди в большинстве своем слабы, подвержены страху и снедаемы страстями. Кто-то жаждет власти, кто-то богатства, кто-то и того и другого одновременно. Люди мечутся по жизни, ища и находя, радуясь и разочаровываясь. Они неспокойны. Это потому что у них нет Долга, которому они могли бы служить. Если бы я встал на сторону его величества, я вступил бы в игру людских страстей и впоследствии потерял бы в ней себя. Это я и пытался объяснить вам. Но вы никак не хотели понять меня, ваше высочество.

64
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело