Выбери любимый жанр

Последняя крепость. Том 2 - Корнилов Антон - Страница 67


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

67

— Не лучше ли вернуться в город, ваше величество? — просипел, едва сдерживая своего коня, генерал Айман. — Мне кажется, здесь становится опасно…

— Возвращайтесь, сэр Айман, — разрешила Лития. Не отрываясь, она наблюдала ритуал, проходивший всего в паре десятков шагов от нее. — Забирайте своих людей и возвращайтесь.

— Но… как же вы, ваше величество? — обескураженно спросил Айман.

— Я? А чем ваше присутствие может мне помочь?

— Ну, мы ведь… — смешался генерал, — мы должны оберегать вас, нашу королеву… Это наш долг, и…

— Не беспокойтесь, — сказала Лития, — тот, кому я могу доверить свою охрану, уже здесь.

Айман обернулся (конь под ним взбрыкнул, едва не сбросив его) и увидел Кая, широко шагавшего к королевской свите.

— Действительно, — проговорила Лития, — вам нечего здесь делать… Не надо было вас и тащить сюда, — мысленно добавила она.

— Но, ваше величество…

— Возвращайтесь в Дарбион.

— Если такова ваша воля… — с плохо скрываемым облегчением начал генерал, но Лития перебила его:

— Такова моя воля. А я… я должна быть здесь. Я должна увидеть все это.

Генерал явно не понимал, что говорила ему королева. Да она и не стремилась к тому, чтобы он ее понял. Она говорила для себя:

— Я должна. Эти мальчишки… Если я не увижу, как они… я так до конца своей жизни и не пойму… в полной мере, чтоя совершила. А это будет еще хуже, чем… если бы я не видела…

Айман проорал приказ и развернул своего коня. Тем временем Лития спешилась. Держа коня под уздцы, она повернулась к Каю и стала ожидать, пока он подойдет на такое расстояние, когда можно будет говорить с ним, не повышая голоса.

Лицо болотника в темной глубине открытого забрала было каким-то… остро-сосредоточенным. Такого выражения Лития у него еще никогда не видела.

Воздух над полем заискрился. Он вдруг стал многослойным, окружающий пейзаж преломлялся в нем в призрачные, едва уловимые глазом причудливые картины. И пение мальчиков тоже начало изменяться. Слова, уже произнесенные, не истаивали в воздухе, а продолжали звучать; повторяясь снова и снова, на них наслаивались новые слова, и этот звуковой ком все рос, заполняя собою пространство.

Движения Гархаллокса ускорились. Сам он стоял, не шелохнувшись, но очень странно было смотреть на его руки, стремительно мелькающие и неестественно — против всех законов человеческой анатомии — извивающиеся.

Откуда-то издалека прокатилось глухое ворчание грома.

— Мастер Кай, — проговорила Лития, шагнув навстречу болотнику, — что привело вас сюда и почему вы в доспехах?..

Кай прошел мимо королевы, едва посмотрев на нее. Она оторопела на несколько мгновений. Болотник шел туда, где на разрисованном снегу проводился ритуал.

— Кай! Мастер Кай! — крикнула Лития вслед болотнику.

Кай не ответил. С лязгом он вытащил из ножен меч. Неправильной формы багровый клинок угрожающе сверкнул под светом полыхнувшей на черном небе молнии. Кай шел прямо к Гархаллоксу.

Кажется, королева поняла, что сейчас произойдет.

— Остановись! — крикнула она, бросаясь следом за рыцарем.

Лития не успела.

Болотник воткнул клинок в спину Гархаллоксу. Архимаг дрогнул и замер с занесенными над головой руками. Когда Кай рывком высвободил меч — из раны плеснул фонтан крови. Гархаллокс качнулся… и упал ничком.

Королева остановилась, не веря своим глазам. Мальчики не заметили, что архимага уже нет с ними. Они продолжали тянуть заклинания.

Кай стряхнул кровь с клинка и бросил меч в ножны. И только тогда повернулся к Литии.

— Приветствую вас, моя королева, — спокойно улыбнулся он.

— Что вы сделали? — простонала Лития. — Что… ты сделал?..

— Убил Тварь, — голосом, которым сообщают о малозначащем событии, ответил болотник. — Ваша воля исполнена, ваше величество. Я нашел и уничтожил тайного врага, того, кто изнутри грыз Дарбион, подрывая его силы.

— Тварь? Враг? Это же господин Гархаллокс…

— Не имеет никакого значения, как Тварь называет себя.

Королева прижала ладони к щекам.

— Что взбрело тебе в голову? С чего ты взял, что архимаг — Тварь?

— Если таково ваше желание, я дам ответ на этот вопрос, ваше величество, — сказал Кай.

Мальчики смолкали один за другим. Они не смотрели на неподвижное тело, под которым темной кровью пропитывался снег. Не смотрели на болотника и на королеву. Глаза мальчиков были пусты. Мальчики покачивались в такт друг другу, словно колосья под ветром. Больше никто не управлял их разумом, но разум их до сих пор был несвободен. Один из маленьких магов вдруг дернулся, несколько раз крупно моргнул — уперся взглядом в окровавленный труп — и раскрыл рот в безмолвном крике. Но не крикнул и не попытался убежать, должно быть вспомнив строгий наказ Гархаллокса. Просто стоял, часто дыша.

— Говори… Говорите, мастер Кай, я жду, — произнесла королева.

— Как будет угодно, ваше величество, — готовно согласился Кай. — Постоянно работая с крикунами и всеми теми, кто видел тайного врага Гаэлона, я в конце концов полностью определил для себя его облик. Это произошло неделю назад: я понял, что образ, сложившийся в моем сознании, и образ господина Гархаллокса — неотличимы друг от друга.

— Этого не может быть, — твердо проговорила Лития. — Этого никак не может быть. Гархаллокс — человек Долга. У него нет никаких причин вредить нам. И уж тем более он никогда и ни за что не поддался бы на посулы Высокого Народа. Истинная сущность эльфов ему хорошо известна. Почему вы не поделились со мною своими сомнениями, сэр Кай? Почему вы не сделали этого?!!

— В своих рассуждениях я шел тем же путем, что и вы, ваше величество, — сказал Кай. — Человек Долга не может быть Тварью. Я выполнял вашу волю. Я искал врага. Мне нужно было больше узнать о Гархаллоксе, мне нужно было узнать о нем все. Я задал себе вопрос: кто такой Гархаллокс? И я должен был получить полный и обстоятельный ответ на этот вопрос. Потому что так велит Кодекс рыцарей Болотной Крепости Порога. Первое, что я сделал, это — начал изучать то дело, которым он был занят последнее время. Ритуал Каратель Вероломных.

— Откуда вы узнали о ритуале? — не смогла сдержать изумления королева. — Это держалось в строжайшем секрете!

— Я умею видетьи слышать, ваше величество. Я знаю все, что происходит во дворце.

— Но… Но… И что же дальше?

— Один из потомков великого Тамаза — именем Ралан — сумел скрыться от кровожадной семьи Ангора и ее приспешников, — заговорил Кай немного нараспев. — Поселившись в скальной пещере, остаток жизни он посвятил тому, чтобы усовершенствовать ритуал Каратель Вероломных. Ибо ритуал, проведение которого не достигает цели, — не может быть совершенен. И после долгих поисков открылось ему, что можно сделать так, чтобы тридцать три мага остались невредимы. Но в таком случае эти маги должны быть возрастом не более и не менее тридцати трех лет. И тогда заплатить жизнью должен был тот, кто проводит ритуал. Каратель Вероломных непременно требовал крови…

— Откуда вы узнали это?

— Из того же свитка, из которого о ритуале узнал Гархаллокс.

— Но… — обескураженно произнесла королева, — мне он этого не говорил. Он говорил, что цена успешного проведения Карателя Вероломных — жизни тридцати трех магов… детей…

— Значит, он обманул вас, ваше величество, — констатировал Кай. — Вернее… сказал не все.

Королева надолго замолчала.

— Не понимаю… — тихо выговорила она. — Не верю… Он ведь… человек Долга… Он всю свою жизнь посвятил служению во имя человека…

— Тот, кто предпочитает жертвовать не собою, но другими — во имя какой угодно цели, не может быть человеком Долга, — ответил болотник. — Потому что Долг велит — оберегать людей. Следовательно, тот, кто выдает себя за Гархаллокса, — уже не Гархаллокс.

— Что? — непонимающе наморщилась Лития. — Что это значит?

— Что это значит?.. — повторил Кай, внимательно глядя на королеву. — Неужели вы до сих пор не понимаете, ваше величество? Человек Долга — это человек, полностью осознавший себя — Человеком. Это — настоящий человек. Он не может поступать вопреки своему Долгу даже в мелочах. Просто не может, ваше величество. Уже не может. Не в состоянии сделать это. Кувшин, обожженный на огне, никак не способен снова стать сырой глиной, из которой можно заново лепить что угодно. Тот, кого мы считали Гархаллоксом, — не Гархаллокс.

67
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело