Выбери любимый жанр

Только во имя любви - Росс Кэтрин - Страница 18


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

18

Ужас парализовал ее.

— Натан еще спит, я не могу оставить его!

— Сара присмотрит за ним. Она сейчас спустится, и я поговорю с ней. — Он поднял руку, пресекая ее протест. — Я бы доверил Саре собственную жизнь. Она самый ответственный человек, какого я знаю. Не спорь со мной, просто сделай, как я сказал.

У нее больше не было аргументов, которые она могла бы озвучить, хотя она понимала, что поехать с ним будет огромной ошибкой. Нельзя было подпускать его слишком близко, но она не могла сказать ему об этом.

Через полчаса они уже ехали в машине с откинутым верхом мимо озера и сквозь гористую местность. Виктории очень хотелось расслабиться, она пыталась убедить себя, что волноваться не о чем. Натан и Сара были вполне довольны обществом друг друга. Когда Виктория и Антонио уезжали, Сара даже предложила работать няней, когда Виктории будет угодно.

— Ты первый раз в Италии? — вдруг спросил Антонио.

Виктория кивнула:

— Когда я была маленькой и жила с родителями в Англии, у нас не было денег на путешествия. Не то чтобы мы не были счастливы, — поспешно добавила она, — мои родители очень любили друг друга.

— А ты была счастлива?

Вопрос удивил ее.

— Пока они были живы — да. Иногда мы ездили в Брайтон.

— Ты очень скучаешь по ним?

— До сих пор. Жизнь покатилась под откос, когда папа умер. Мама очень тосковала. Он был любовью всей ее жизни… если ты веришь в такие вещи.

— Не очень, хотя должен бы — итальянцев считают романтиками.

— Ты реалист.

— Что-то вроде.

— Я тоже.

Было приятно сказать ему это, особенно после поцелуя.

Он улыбнулся, выжал максимальную скорость, и скоро впереди замаячила Верона.

— Как красиво, — пробормотала она.

— Город, навсегда связанный с любовью и романтикой. В центре есть Дом Джульетты, той самой. Когда-то он принадлежал семье Капелло, которая, как говорит легенда, и вдохновила Шекспира. Балкон этого дома — одна из самых известных достопримечательностей.

— Я должна его увидеть.

— Несомненно. — Его глаза блеснули. — Не то чтобы ты была романтиком…

— Именно.

Она нахмурилась, пытаясь понять, не дразнит ли он ее.

В молчании они въехали в город.

— Красиво, правда? — мягко спросил он.

— Да, не ожидала, что город будет настолько красив. Все эти холмы и виноградники…

— Многие известные вина делают именно здесь. Мы попробуем их за ланчем.

— О нет, я должна вернуться до ланча — не могу оставить Натана так надолго!

— Виктория, у Сары четверо детей и шестеро внуков. Она более чем способна один день последить за мальчиком.

Она знала, что он прав, но перспектива ланча с Антонио до смерти пугала ее.

— Тебе говорили, что ты очень любишь командовать? — пробормотала она, не зная, что еще сказать.

— Нет. А тебе — что ты очень упряма? — откликнулся он.

Она не смогла сдержать улыбку:

— Последнее слово всегда за тобой?

— Всегда.

Они объехали кругом древний римский амфитеатр, напротив которого располагалось множество замысловатых кафе и ресторанчиков.

— К несчастью, мне надо в офис, — сказал Антонио, — Но мы можем встретиться здесь, когда ты закончишь обход магазинов.

Она испытала огромное облегчение, узнав, что он не собирается сопровождать ее. Он свернул в переулок и, указав ей, куда идти и где они встретятся, въехал в подземную стоянку под золотым знаком «Кавелли энтерпрайзис».

— Это штаб-квартира моей компании, — сказал он, останавливаясь на своем личном участке. — Если что, сможешь найти меня здесь, мой офис на последнем этаже. Просто скажи охраннику, что ты моя жена, и он проводит тебя.

Эти слова словно обожгли ее, но Виктория смогла скрыть свои чувства.

— Это не потребуется, — быстро сказала она.

— Хорошо. — Он вытащил бумажник. — Но все равно, возьми мою карточку с номером телефона. Ах да, и кредитку. Я открыл счет на твою нынешнюю фамилию.

Она ошарашенно посмотрела на карточку. Она не хотела быть его содержанкой!

— Я сама могу купить себе одежду!

— Виктория, сколько у тебя с собой денег?

— Достаточно, чтобы купить платье!

— Тебе понадобится несколько платьев для разных мероприятий плюс аксессуары. Вряд ли ты захочешь экономить на качестве.

Он решил, что она хочет купить уцененную одежду! Вообще-то это так и было, у нее не хватило бы денег на дизайнерские вещи, но все равно она не собиралась брать его деньги — у нее еще оставалась гордость.

— Ничего, я справлюсь.

Он покачал головой:

— Никогда не встречал женщину, которую оскорбило бы предложение купить ей платье, а то, что мы женаты, делает все это еще более странным.

— Не будем забывать, что это не настоящий брак.

— Хорошо. — Воздух между ними зазвенел от напряжения. — Тогда не забывай и о своей части сделки.

— Боишься, что я разрушу твою репутацию мужчины, которого сопровождают только красивые, хорошо одетые женщины?

— Не говори глупостей. Как бы ты ни оделась, ты все равно будешь прекрасна.

— Лжец, — дрожащим голосом прошептала она.

Его взгляд прошелся по ее серому костюму. В нем не было ничего плохого, просто слишком строгий, скрывающий фигуру, а блузка застегнута под горло.

— Иногда мне кажется, что своей одеждой ты отгораживаешься от мира.

Она вспыхнула. Как он смеет говорить с ней в таком покровительственном тоне?

— Я не отгораживаюсь, а одеваюсь по-деловому, когда занимаюсь делом! И наша так называемая свадьба — как раз один из таких случаев.

— Хорошо. А бал в Венеции — не тот случай. — Он наклонился к ней, взял за руку и вложил в нее карточку. — Но ты можешь принять это по-деловому, как я предлагаю ее тебе. Считай это ценным вложением.

— Очень смешно, — чуть хрипло сказала она.

— У тебя три часа, чтобы купить два коктейльных платья и одно бальное. Иди.

Глава 9

Интересно, кем себя считает Антонио, спрашивала себя Виктория, идя по виа Маццини. И как он смеет думать, что она прячется от мира? Она одевается так, как нравится ей, не для того, чтобы понравиться кому-то другому. Уж точно не ему! Этот сверх меры самоуверенный человек наверняка думал, что с ней что-то не в порядке, потому что она не теряла сознание от одного его взгляда…

Осознав, что несется мимо магазинов, не глядя на витрины, она заставила себя успокоиться. Она должна показать Антонио, что знает кое-что о моде!

Виктория подошла к ближайшей витрине. На одежде не было ценников, значит, стоила она очень дорого. Длинное шелковое платье с бретелью, охватывающей шею, привлекло ее внимание. Оно было темно-бирюзовое и мягко мерцало. Виктория долго любовалась им, но потом одернула себя — оно было слишком обтягивающим и открытым. Она нетерпеливо двинулась дальше. Ее не отпускало ощущение нереальности: все эти изумительно стильные вещи — первоклассная кожа, сногсшибательная обувь — были запредельно дорогими по ее меркам. Она все еще не могла поверить в свою роль хозяйки нового ресторана — слишком много времени она провела на кухне. Нахмурившись, она поняла, что именно такого подхода и ожидал Антонио. Он, без сомнения, думал, что она не сможет подобрать нужную одежду и будет выглядеть плохо, несмотря ни на что!

Продавщица подошла к ней и заговорила, прерывая поток мыслей.

— Простите, я не говорю по-итальянски…

Женщина вежливо улыбнулась:

— Не хотите ли примерить это платье? Могу я помочь?

Виктория посмотрела на вызывающе крошечное платье, которое она держала в руках. Пока надо отказаться от привычных принципов, напомнила она себе, она здесь, чтобы купить платья для великосветских вечеринок. Золотая карточка прожигала дыру в ее сумочке. В первый и последний раз она могла позволить себе побыть легкомысленной.

Антонио сидел за столиком и лениво рассматривал меню. Виктория опаздывала уже на пятнадцать минут, а он не привык ждать: обычно женщины горели желанием встретиться с ним. Он даст ей еще пять минут и позвонит — вдруг она потерялась.

18
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело