Выбери любимый жанр

Только во имя любви - Росс Кэтрин - Страница 2


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

2

— Добрый день, сэр, чем могу помочь? — рассеянно спросила она, не отрывая взгляда от папок, которые раскладывала на столе.

— Я хотел бы позавтракать.

— Столик на сколько человек?

Она по-прежнему не смотрела на него, копаясь в папках.

— На одного.

Он медленно разглядывал ее. На вид ей было чуть больше двадцати, но темный костюм больше подошел бы женщине куда старше и не подчеркивал достоинств ее фигуры, а белая блузка была застегнута под горло. Она похожа на старомодную учительницу или библиотекаршу начала девятнадцатого века, подумал Антонио. Ее длинные темные волосы были гладко зачесаны назад, а очки в темной оправе казались слишком массивными для узкого лица.

Виктория нашла то, что искала, подняла голову, помешав ему продолжить осмотр, и вдруг покраснела. Его итальянский акцент был очень сексуальным, а выглядел он еще привлекательнее. Почему он так смотрел на нее?

— Сможете найти мне место? — равнодушно спросил Антонио.

— Минуточку, я посмотрю… — Она прекрасно знала, что свободные столы были, но почему бы не порисоваться немного? Она провела воображаемую линию в книге записей. — Да, вам повезло.

Его взгляд заставил ее усомниться, что он не разгадал ее трюк. Он очень раздражал ее, а пронзительные, смелые глаза — нервировали. Конечно, он был самым привлекательным мужчиной из всех, кого она видела, и вряд ли он не знал об этом: его костюм был явно дизайнерским, а телосложение — просто совершенным. Усилием воли она собралась — давать ему понять, что она заинтересовалась им, она не хотела, тем более что это было не так. Он был из другой весовой категории: мужчины вроде него встречались с красивейшими женщинами мира, каковой она, разумеется, не была. К тому же у нее были проблемы поважнее, например встреча с представителями банка через час, и, если ей не удастся убедить их, что она сможет выбраться из ямы, она потеряет все.

— Вас проводят к столику…

Она поспешно осмотрелась в поисках Эммы, метрдотеля, но той нигде не было.

Виктории очень не хотелось выходить из-за стойки. Их взгляды встретились.

— Простите, одну минуту…

— Может быть, вы проводите меня? — быстро спросил он. — У меня плотный график.

— О да, конечно.

Раздраженная собственной слабостью, она подняла подбородок и сдвинулась с места. Она не понимала, что с ней происходит. Одной из ее сильных сторон было то, что она легко сходилась с людьми. Посетителям нравилось, когда она общалась с ними лично, потому что она всех помнила и могла поддержать разговор.

Антонио смотрел, как женщина обходит стойку и идет к столику. На ней были туфли на низком каблуке, что ее не украшало, но ноги у нее были вполне симпатичные, насколько он мог судить. Она выглядела… степенной, да, точно, даже слишком для молодой женщины. Она была одета так, словно боялась, что мужчина может разглядеть в ней женщину. Это показалось ему интересным.

Отодвигая для него стул, Виктория заметила, как он смотрит на нее, и тут же залилась краской. Когда она шла перед ним, ей казалось, что она чувствует, как его взгляд скользит по ее телу, но она велела себе не быть дурой. Теперь же она была уверена, что он оценивающе смотрит на нее. Наверняка она показалась ему дурнушкой — не то чтобы ее это волновало, у нее просто не было на это времени, и все-таки это уязвило ее.

— Я пришлю к вам официантку, — пробормотала она.

— Нет. — Его голос звучал так, как будто он привык отдавать приказы, которые немедленно исполнялись. — Я уже сказал, что спешу, так что мой заказ можете принять вы.

Он потянулся к меню. Виктории хотелось просто уйти, но она не могла себе этого позволить: уважение к клиенту — прежде всего.

— Хорошо, — сказала она как можно более деловым тоном, — рекомендую наш фирменный завтрак: паста арабьята и каннеллони.

— Вот как? — Его глаза блеснули, и она почувствовала, как ее спокойствие улетучивается: возможно, советовать итальянцу итальянские блюда — не самый мудрый шаг.

— Они очень хороши. — Виктория была абсолютно уверена в своем поваре. — Намного лучше, чем то, как я произношу их названия.

Антонио рассмеялся:

— Вообще-то мне не показалось, что у вас плохое произношение, вам просто стоит помягче произносить слова.

Он мягко произнес оба названия, и у нее вскипела кровь.

— Я запомню, — сухо сказала она.

— Да, пожалуйста.

Он еще раз блеснул глазами и вернулся к меню.

Виктория была напряжена, но расслабиться не могла. Он странно влиял на нее, заставляя чувствовать себя неуверенной и… женственной.

Антонио поднял голову и успел заметить уязвимое выражение в ее зеленых глазах. Длинные ресницы быстро опустились, а когда поднялись, она снова смотрела настороженно.

— Вы приняли решение?

Она нервно вертела в руках очки.

На секунду он отвлекся от мыслей о еде, недоумевая, что вызвало это выражение. Это было странно — она совершенно не интересовала его, была совсем не его типом. Он захлопнул меню и отдал ей:

— Я последую вашему совету и возьму пасту.

— Что будете пить?

Она подтолкнула к нему карту вин.

— Воду, спасибо, сегодня мне нужна ясная голова.

Она кивнула и повернулась, чтобы уйти, но он удержал ее:

— Кстати, ваша начальница сегодня здесь?

Она нахмурилась:

— Начальница?

— Да, владелица ресторана.

— Вы с ней разговариваете.

Удивление у него на лице позабавило ее.

— Вы, Виктория Харт?

— Верно. Вы хотели поговорить о чем-то?

— Нет, ничего особенного… — Он ожидал, что она укажет на женщину, теперь стоявшую за стойкой. — Вы моложе, чем я думал.

— Правда? — Она удивленно посмотрела на него. — Мне двадцать три. Простите, а почему вы спрашиваете?

— Просто интересно. — Зазвонил его мобильник, и он вытащил его из кармана. — Спасибо за совет.

Он быстро улыбнулся ей и сосредоточился на звонке. Поняв, что он закончил разговор с ней, она с облегчением развернулась, но тут он сказал:

— Да, это Антонио Кавелли.

Антонио Кавелли.Она остановилась как вкопанная. Тот самый Антонио Кавелли, который купил соседнее здание? Она не обращала внимания на газетные слухи, телевизор смотрела редко, узнать его не могла, но теперь припомнила, что о мультимиллионере говорили, что он пользуется огромным успехом у противоположного пола.

Видя, что она не спешит уходить, Антонио прикрыл динамик рукой и резко сказал:

— Не могли бы вы поторопиться?

— Да-да, конечно.

Она собралась с силами и поспешила на кухню.

— Готова к встрече с банкирами, Виктория? — спросил шеф-повар Берни, выставляя два готовых блюда на стойку.

— Да, все бумаги в порядке.

Он кивнул:

— Ты добилась значительных успехов за последнее время, они не смогут сказать, что ты не знаешь, что делаешь.

— Нет, не смогут, — улыбнулась Виктория.

Когда Берни только пришел в ресторан полтора года назад, он отнесся к ней с настороженным презрением, но однажды несколько служащих не явились на работу, и она закатала рукава и включилась в процесс бок о бок с ним, и с тех пор они отлично ладили. То, что он сказал ей, в его устах было похвалой.

— Уверен, все обойдется, — сказал он уже веселее.

Его слова довели напряжение, копившееся в ней все утро, до предела. Виктория не хотела говорить Берни, что вовсе не разделяла его оптимизма. У него только что родился ребенок, и ему нужна была эта работа, как и всем остальным членам команды. Однако вряд ли банку было до этого дело, как и до того, что она одна растит двухлетнего сына и останется ни с чем, если ее бизнес прикроют. Берни был прав — бизнес процветал, и банк получал от нее намного больше, чем планировал, но теперь для них было важно лишь то, что ее доход уменьшился, а расходы возросли, спасибо новому арендодателю — «Лансье». Поэтому вряд ли ее визит в банк будет приятным и завершится удачно для нее — скорее всего, ей придется продать бизнес «Лансье» или обанкротиться.

От этой мысли ей стало плохо. Она бы скорее отдала бизнес плотоядному монстру, чем компании, активно пытающейся выбить ее в кювет, но, если банк ее не поддержит, принять предложение «Лансье» будет ее единственным выходом. Если только… Она подошла к двери и посмотрела в окошко на Антонио Кавелли. Он может стать ее спасением.

2
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело