Выбери любимый жанр

Только во имя любви - Росс Кэтрин - Страница 20


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

20

Она влюблена в него, вдруг поняла Виктория, такой уязвленной выглядела женщина.

— Это было довольно внезапно…

Антонио пожал плечами.

Женщина кивнула, взяла себя в руки и снова посмотрела на Викторию:

— Что ж, поздравляю. Надеюсь, вы будете счастливы.

— Спасибо, — пробормотала Виктория.

— Я пойду, а то опоздаю.

Элизабетта взглянула на Антонио.

— Приятно было снова увидеть тебя, — мягко сказала она. — Невероятно! Один из самых закоренелых холостяков в мире наконец-то сдал позиции.

Он рассмеялся. Когда она ушла, Виктория сказала:

— Она очаровательна.

— Да. Работает в рекламном агентстве, в которое я время от времени обращаюсь.

— И очевидно, твоя бывшая девушка?

Антонио кисло посмотрел на нее, и она покраснела.

— Не мое дело, — пробормотала она.

— Мы встречались около года назад. Ничего серьезного.

Ей хотелось сказать, что он вообще не серьезен, но она не решилась. Не ее дело, сколько сердец он разбил, пока ее сердца нет в этом списке.

Подъехал лимузин, и Антонио помог ей донести пакеты до машины.

— Увидимся завтра вечером в Венеции, — сказал он.

— Ты не будешь ночевать дома?

Он покачал головой:

— Я буду работать допоздна и, скорее всего, останусь в моей здешней квартире.

— Да, конечно.

Она кивнула и постаралась выглядеть так, словно ей это безразлично.

Ей должно было быть все равно, мало того, она хотела, чтобы ей было все равно, но, когда она посмотрела на него, внутри поднялся вихрь эмоций.

— Хорошо… Увидимся в Венеции.

— Это довольно далеко, я пришлю за тобой вертолет. Это не очень стеснит твою независимость?

— Даже если так, тебе будет все равно, — отрезала она, и он улыбнулся.

— Может и нет. Так или иначе, ночь мы проведем в моем отеле на Гранд-канале.

— Ночь? — Виктория нахмурилась. — Я не могу оставить Натана!

— Расслабься, я и не думал, что ты оставишь его. Сара полетит с тобой и присмотрит за ним.

— Но…

— Мне надо идти, Виктория, — перебил он и кивнул водителю, чтобы тот открыл для нее заднюю дверь. — Увидимся в Венеции.

Глава 10

Вертолет прибыл примерно в четыре тридцать. Шум винтов отразился от окрестных гор и вернулся многократно усиленным.

— Смотри, Натан, вертолет! — Стоя у окна своей спальни, Виктория подняла сына повыше. — Ты настоящий счастливчик, сможешь полетать на нем.

Она улыбнулась, глядя на оживление мальчика. Его ничто не смущало, и ей хотелось бы сказать то же о себе. С одной стороны, она всегда мечтала побывать в Венеции, а бал, на который она пойдет с Антонио, вообще казался сказкой. С другой — она помнила свое место и не могла позволить себе просто наслаждаться происходящим. Ее пугало то, как она отреагировала на сообщение, что Антонио не будет ночевать дома. Необъяснимая боль, уколовшая ее тогда, так и не прошла.

Злясь на себя, она застегнула сумку, которую дала ей Сара. Она не станет раздумывать над своей реакцией на Антонио, это ничего не значит, как и тот поцелуй. Да, приятно было позавтракать с красивым мужчиной, который впервые за годы заставил ее вспомнить, что она женщина, и осознать, что в глубине души она чувствует себя одинокой. И все, больше говорить не о чем.

В дверь постучали. В комнату заглянула Сара и сообщила, что пора идти. Виктория улыбнулась ей:

— Буду через секунду.

Какова бы ни была причина, по которой Виктория решила, что Сара — дракон в человеческом обличье, она очень ошиблась. Сара много помогала ей сегодня со сборами, присмотрела за Натаном, пока Виктория делала прическу. Она же посоветовала переодеться в вечерний туалет, когда они прибудут в отель: скорее всего, у нее будет много времени, и перед Антонио она предстанет свежей и отдохнувшей.

Насчет последнего Виктория не была уверена — ее бросало в жар от одной только мысли о вечере. Однако совету Сары она последовала и в вертолет села, одетая в простую юбку и топ, который, не удержавшись, купила вчера. Она взяла Натана на руки и обняла:

— Ну, милый, вперед, навстречу приключениям!

Путешествие оказалось совершенно незабываемым. С высоты птичьего полета они увидели озеро во всей его красе, с паромом, казавшимся игрушечным, горные массивы и живописные деревушки. Потом они перелетели через хребет и устремились к морю, а садящееся солнце окрашивало небо в абрикосовый цвет, отражаясь от золотых крыш Венеции и в ее каналах.

Сара указала на отель «Кавелли», здание в стиле Возрождения, выходящее на Гранд-канал и украшенное колоннами и замысловатыми арками. Натан в восторге захлопал в ладоши, когда вертолет медленно опустился на посадочную площадку. Виктория поймала взгляд Сары, и они улыбнулись.

— Он будет спать особенно крепко после таких переживаний, — смеясь, сказала Сара.

Винт перестал вращаться, и служащий отеля подошел и открыл дверцу. Виктория чувствовала себя высокопоставленной особой. Расторопный носильщик забрал багаж, управляющий лично пришел поприветствовать ее и искренне поздравить со свадьбой.

— Мы приготовили для вас лучший номер, синьора Кавелли, как распорядился ваш муж.

Он провел их мимо огромного бассейна в роскошную гостиную. Комната выходила на террасу с видом на канал. Багаж Сары и Натана внесли в одну дверь, Виктории — в другую. Она заглянула за нее и обнаружила спальню с огромной кроватью с пологом. На белоснежных простынях лежали лепестки роз. На столике стоял огромный букет.

— Шампанское для вас и синьора Кавелли. — Управляющий указал на бутылку в серебряном ведерке со льдом. — С наилучшими пожеланиями.

— Спасибо, это очень мило.

Виктория почувствовала себя еще неуютнее, заметив в комнате вещи Антонио. Судя по всему, он останавливался здесь довольно часто. Здесь был один из его костюмов, а на стеклянной полочке стояли туалетные принадлежности. Служащие отеля были, очевидно, уверены, что в этой комнате продолжится медовый месяц молодоженов. Виктория хотела дать им понять, что это не так, сказав: «Вы ошиблись» или «Где я буду спать?», но не решилась. Лучше всего оставить все как есть, Антонио потом сам со всем разберется.

— А мой… муж уже прибыл?

Было очень странно и непривычно так называть его.

— Нет, синьора, он, к несчастью, задерживается, но просил передать вам, что встретит вас внизу, в фойе, в восемь часов.

— Хорошо, спасибо.

Мужчина поклонился:

— Если вам что-то понадобится, нужно всего лишь позвонить.

Он ушел. Сара пошла купать Натана и переодевать его ко сну, а Виктория повесила свое платье на ручку шкафа и посмотрела на него. Со стороны она могла показаться очень спокойной, но внутри нее жило мучительное беспокойство. Под влиянием безумного порыва она купила длинное платье с бретелью, охватывающей шею. Ткань и дизайн были совершенно дивные, это было платье для прекрасной женщины с идеальным телом… О чем только она думала? Вчера это казалось неплохой идеей, но сегодня она содрогалась при мысли, что Антонио будет ждать ее внизу. Однако поздно было что-то менять, другого платья у нее не было. Да и что такого, если Антонио не понравится? Она сама была в восторге, примеряя платье, ее даже немного испугало то, насколько хорошо она чувствовала себя в нем.

Приободрившись, она села за туалетный столик и достала косметичку, в которой лежали контактные линзы. Она купила их давно, чтобы носить солнечные очки, но надевала всего однажды и надеялась, что сможет вставить их правильно.

Было почти восемь, когда Виктория посмотрела в зеркало и едва узнала себя.

Антонио беседовал с управляющим. У него был тяжелый день, он опаздывал, и ему пришлось принять душ и переодеться в смокинг в Вероне. Он успел как раз вовремя — через двадцать минут он должен говорить свою речь, и, хотя место проведения мероприятия было совсем рядом, им надо было выйти немедленно.

— Вы передали жене, что я жду ее здесь? — спросил он, глядя на часы.

20
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело