Исполнение желаний - Мортимер Кэрол - Страница 5
- Предыдущая
- 5/31
- Следующая
Энни опять поразило то, что между двумя братьями не было и капли сходства: Руфус был выше брата по крайней мере на пару дюймов. Его темные и длинные волосы были растрепаны, тогда как над копной белокурых волос Энтони поработала опытная рука парикмахера. Да и в одежде их вкусы явно не совпадали: Руфус предпочитал джинсы, а Энтони носил сшитые на заказ брюки. Их обоих можно назвать красавцами… но сколь разительна эта красота. У Энтони была этакая юношеская красивость, а черты Руфуса Даймонда отличались еще и выразительностью.
Если Руфус слышал это замечание, уж наверняка он услышал, как брат назвал Энни своей любимой.
Темно-синие, устремленные на нее глаза холодно, оценивающе сузились, и Руфус перевел взгляд на брата.
– Давина ломает голову, куда ты подевался, – язвительно произнес он. – Я сказал ей, что стоит только оглядеться в поисках какой-нибудь девушки с хорошеньким личиком, и она, без всякого сомнения, отыщет тебя возле нее! И был прав, – тихо добавил он, и вновь его задумчивый взгляд обволок Энни.
Она почувствовала, как вспыхнули ярким румянцем щеки. И вовсе не оттого, что этот мужчина назвал ее хорошенькой. Почему Руфус так презрительно к ней относится? Он ведь даже не знает ее! Впрочем, по тому, как он говорит с ней, по тому, как он отзывается о ней, видно, что он не собирается дать себе время узнать ее лучше.
– Я просто спрашивала у Энтони, намерены ли вы подняться к Джессике, – едко ответила она ему. – Девочка надеется, что вы придете.
– И она права, потому что я иду именно к ней, – бросил он.
От удовольствия, она успела отметить, его глаза еще больше потемнели.
Невозмутимо встретившись с его взглядом, Энни проговорила:
– Я уверена, что Джессика будет на седьмом небе.
К ее удивлению, Руфус, откинув голову назад, коротко рассмеялся. Выражение его лица стало более доброжелательным, и, когда он сверху вниз посмотрел на нее, на губах у него играла прежняя ухмылка.
– Мне очень хочется узнать, природный ли это цвет или позаимствованный из флакона. – Он, протянув руку, легко взъерошил ее темно-рыжую, короткую, вьющуюся прядь. – Вот теперь я знаю, что это природный цвет. С такой девушкой я был бы настороже, Энтони, – сказал он брату. – Она может напасть и укусить. – И, предоставив этой насмешке витать в воздухе, он бесшумно вошел в спальню Джессики. Через секунду оттуда донесся восторженный вопль девочки.
– Что значит его последняя фраза? – резко спросил Энтони. – О чем именно вы оба говорили, когда сегодня встретились?
Энни сердито пригладила волосы. Руфус Даймонд и впрямь обращается с ней, словно она ровесница Джессики. Хотя, судя по тому, что он сказал относительно нее и брата, он, кажется, и правда верит, что…
– Энни! – нетерпеливо сказал Энтони. – Я спросил тебя, о чем ты и Руфус говорили днем, – повторил он, встретив ее удивленный взгляд.
Мысленно Энни вернулась к тому утреннему разговору, когда по ошибке приняла его за нарушителя… она знала, что не сможет рассказать Энтони об этом. Ей и так уже было неудобно оттого, что при их встрече не присутствовал кто-нибудь еще.
– Почти ни о чем, – туманно ответила она. – Впрочем, он предупредил меня, чтобы я была осторожна. Сказал, что когда-то на пляже кто-то погиб. – Она растерянно посмотрела снизу вверх на Энтони.
Он задумчиво поджал губы.
– Неужели сказал? – медленно проговорил Энтони. – А не упоминал кто?
– Нет, – она пожала плечами. – Мы не так долго говорили.
– Гм, – Энтони не отступал, – интересно, что он тебе поведал о том случае?
Теперь была заинтригована Энни.
– А это правда?
– Не имеет значения, – беззаботно сказал Энтони. – Кстати, пока Руфус здесь, нам следует быть более осторожными, выбирая время и место свиданий.
Сегодня днем, стоя на молу, она как раз думала, ожидая его – напрасно, как выяснилось, – встретятся они снова или нет. Да, он по-прежнему чувствовал к ней влечение, а ей нравилось чувствовать себя желанной, однако он обручен с другой женщиной… неважно, сколько фарса с его стороны было теперь в этой помолвке.
Такие мысли теснились в голове Энни. Теперь она ни на минуту не забывала о его помолвке. Пусть даже ей и отвечают взаимностью, все равно с ее стороны неправильно испытывать подобные чувства к мужчине, который имеет обязательство перед другой женщиной.
Она сделала глубокий вдох.
– Пожалуй, нам не следует встречаться…
– Я надеялся, что ты так скажешь. – Энтони на секунду обнял ее и, отпуская из своих объятий, улыбнулся. – Это не продлится долго. Как я уже сказал, в свой прошлый приезд Руфус не пробыл дома и суток. Когда он уедет, мы снова сможем встречаться друг с другом, ни о чем не беспокоясь.
Это было вовсе не то, что намеревалась сказать Энни. Как бы ни было ей больно, единственное решение, к которому она пришла, – положить конец отношениям с Энтони. Во всяком случае, до тех пор, пока Энтони не решит, что же ему делать с его помолвкой. Но Энтони неправильно истолковал ее слова.
– Ты и вправду чудо, Энни, – охрипшим голосом проговорил он, и его голубые глаза засияли. – Как я мог быть настолько глуп, чтобы подумать, что с Давиной меня ждет счастье? – Он покачал головой, удивляясь нелепости такого предположения. – Я все устрою, Энни, ты увидишь. А пока буду держаться как можно дальше от Руфуса. И предлагаю тебе последовать моему примеру.
Легко сказать!
Как Джессика и надеялась, папочка пришел снова и отнес ее к обеденному столу. Для этого ему пришлось подняться к Джессике в спальню. А поскольку Энни тоже была там, помогая девочке надеть свое самое прелестное платье – красный бархат, отороченный тонкими кружевами вокруг шейки и на манжетах, – то и часа не прошло, как она вновь повстречалась с Руфусом. Он был одет в смокинг и белоснежную рубашку с черной бабочкой. И этот парадный костюм только подчеркивал внутреннюю силу Руфуса Даймонда.
– Наш мышонок не намерен утомлять вас сегодня вечером? – усмехнулся он. – Или Энтони удалось вселить в вас спокойствие?
На личике Джессики появилось удивленное выражение.
– Но у нас не водятся мыши, папа, – сказала она.
Энни не стала притворяться, будто не понимает, что слова Руфуса обращены прямо к ней. Обычно она была спокойной и держала себя в руках: в детских домах вспышки раздражения не сходили с рук. Но в присутствии этого мужчины ей все труднее становилось сохранять душевное равновесие.
– Ваш младший брат не говорит со мной свысока, – заявила она.
Улыбка мгновенно исчезла с лица Руфуса; он нахмурился, что придало ему грозный вид и заставило Энни подумать, так ли уж умно с ее стороны отвечать в столь резкой форме. В конце концов, это ее работодатель.
– Не сдавайте своих позиций, Энни, – отрывисто бросил он, словно сумел разглядеть в ней внутреннюю неуверенность.
Похоже, что сумел. И не мудрено: Энни никогда не была мастерицей скрывать свои чувства. И это стало еще одной причиной разрыва едва начавшихся отношений с Энтони. Подобное увлечение принесло бы ей только горе и, пожалуй, послужило бы основанием для увольнения, лишив общения с девочкой, которую она уже обожала. О такого рода осложнениях Энни не подумала, когда решила работать в семье.
– Кстати, и я не говорю с вами свысока, – твердо проговорил Руфус. – Джессика весь вечер только и делала, что превозносила ваши достоинства. – Он нежно погладил девочку по голове, и в ответ раздалось довольное хихиканье. Руфус обернулся к Энни и посмотрел на нее мрачными, пронзительными глазами. – Детей трудно обмануть.
И это было правдой: еще будучи в приюте, Энни легко могла отличить, какие люди проявляют к ней искренний интерес, а какие только делают вид.
– Папочка, – осторожно вмешалась девочка. – Что значит «превозносила ваши достоинства»? – Она в смущении сморщила носик.
– Это означает, барышня, – Руфус, легонько покачивая дочку на своих руках, улыбался, глядя на нее, – что ты думаешь, будто Энни бесподобна!
- Предыдущая
- 5/31
- Следующая