Выбери любимый жанр

Запутанные связи - Гибсон Рэйчел - Страница 23


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

23

— А… нет. — Мэдди закрыла ручку колпачком. — Вы можете вспомнить еще что-нибудь о том времени, когда Элис Джонс жила в Трейлерном парке?

— Я много чего помню. — Хэрриет немного передвинулась в своем кресле, а затем проговорила. — Например, Галвина Хеннесси, это точно.

— Отца Лока? — поинтересовалась Мэдди, просто чтобы уточнить. Что общего мог иметь Галвин с ее матерью?

— Да. Он был красивым дьяволом, как все мужчины из рода Хеннесси. — Она покачала головой и вздохнула. — Но девчонка должна быть идиоткой, чтобы выйти замуж за Хеннесси.

Мэдди пролистала свои записи в поисках имени Галвина. Она отложила в сторону листовку о Дне Основателей, которую ей вручили у регистратуры, но насколько могла вспомнить, Галвин никогда не упоминался ни в одном полицейском отчете.

— Мы с ним встречались время от времени, пока однажды Галвин не скончался на заднем сиденье моего «Форда Рэмблера».

— Простите? — Мэдди подняла голову.

Хэрриет в ответ рассмеялась — грохочущий, дребезжащий звук, который превратился в кашель. Мэдди настолько забеспокоилась, что положила записи на траву и поднялась, чтобы постучать Хэрриет по спине. Когда пожилая женщина немного пришла в себя, Мэдди спросила:

— Вы в порядке? — Господи, Хэрриет была старой, но Мэдди не желала стать причиной ее смерти.

— Мне бы очень хотелось, чтобы ты могла видеть свое лицо. Не думала, что в этом городе можно шокировать хоть кого-то. Только не в моем возрасте. — Хэрриет вновь рассмеялась.

— И? — Мэдди села вновь. — Галвин имел какое-то отношение к тому, что случилось в Баре «Хеннессис»?

— Нет. Он умер еще до этого. Лорейн так никогда и не простила меня за Галвина, за его смерть на заднем сидении моего автомобиля. Но в этом городе нельзя бросить камня и не попасть в женщину, которая бы не спала с Хеннесси.

— Почему? — поинтересовалась Мэдди. У многих мужчин была приятная внешность и обаяние. — Что делает мужчин Хеннесси настолько неотразимыми для женщин Трули?

— У них красивая внешность, но по большей части им помогает то, что находится в штанах.

— То есть они… — Мэдди замолчала и протянула вперед руку, будто не могла подобрать ни одного слова. Но, конечно же, она могла. Ее любимое выражение — весомо оснащены — сразу же пришло на ум, но по какой-то причине она просто не смогла произнести это перед старой женщиной.

— Они одарены свыше, — ответила Хэрриет.

В течение последующего часа пожилая женщина попыталась поведать Мэдди все подробности своей долгой и прославленной связи с Галвином Хеннесси. Очевидно, Хэрриет была одной их тех девушек. Не важно, что сейчас ей около девяноста, и она скорее напоминает сушеный изюм с глазками, Хэрриет Лэндерс оказалась любительницей поговорить о своей сексуальной жизни с совершенно незнакомым человеком.

И Мэдди, счастливица, заполучила все это на пленке.

В среду вечером в «Хеннессис» проводилась Ночь Перелома. В стремлении помочь горожанам миновать переломный момент недели, в баре до семи часов предлагались дешевые напитки за полцены и скидки. После некоторые посетители уходили, но большинство оставались и уже полностью оплачивали свою выпивку. Ночь Перелома была придумана Галвином Хеннесси и стала традицией, которая держалась уже несколько поколений.

Когда бар перешел к Мику, некоторые опасались, что Ночи Перелома прекратят свое существование. Ведь ему удалось положить конец швырянию трусиков в баре «Мортс», но после двух лет дешевых напитков и пива по доллару, жители Трули вздохнули с облегчением, зная, что некоторые традиции по-прежнему незыблимы.

Мик стоял в дальнем углу бара, опершись на одну ногу, и держал в руке бильярдный кий. Стив Касл наклонился над столом и ударил. Стив был немного выше Мика и светло-голубая футболка «Внимание дамы! Мне нравится фильм «Дневник памяти»

обтягивала его мощный торс. Мик знал Стива со времен летной подготовки. Тогда приятель мог похвастаться густыми светлыми волосами. Теперь же он был лыс, как бильярдный шар, который только что порокатился по столу.

Когда Мик ушел из армии, Стив продолжил служить до тех пор, пока его Черный ястреб не был подстрелен над Фаллуджа переносным зенитным комплексом «Стрела-7». В аварии, которая убила пятерых солдат и ранила семерых, Стив потерял ногу. Спустя месяцы реабилитации с новым протезом, он вернулся домой в Северную Каролину и обнаружил, что его брак лежит в руинах. Стив пережил действительно трудные времена и прошел через тяжелый развод, и когда Мик попросил его переехать в Трули и заняться управлением «Хеннессис», бывший десантник забрался в свой грузовик и прибыл в город через несколько дней. Мик не ожидал, что друг задержится здесь надолго, но уже прошло полтора года, и Касл недавно купил дом на озере.

Стив и Мик были близки, как братья. Они обладали сходным жизненным опытом, делили общие воспоминани, знали такую жизнь, которую гражданские понять не могли, и о времени, проведенном в армии, приятели старались не разговаривать на людях.

Шар с номером шесть попал в угловую лузу, и Стив прицелился к «двойке».

— Мэг была здесь вчера, искала тебя, — сказал он. — Думаю, весь город жужжит как осиное гнездо, потому что та писательница беседовала с шерифом Поттером и Хэрриет Лэндерс.

— Мэг звонила мне прошлой ночью. — Стив был единственным человеком, с кем Мик мог обсудить непредсказуемые эмоциональные взрывы и смену настроения сестры. — Она не так сильно расстроена из-за всей этой ситуации с книгой, как я того ожидал. — По крайней мере, Мэг не вышла из себя, а именно этого ждал Мик от женщины, которая плачет из-за обручального кольца.

— Может, она сильней, чем тебе кажется.

Может быть, но Мик очень сомневался в этом.

Стив ударил, но «двойка» стукнулась об угол лузы и откатилась обратно.

— Так и было задумано.

— Ага, конечно. — Мик натер кий и отправил оставшийся десятый шар в боковую лузу.

— Я лучше вернусь за барную стойку, — проговорил Стив и положил кий на полку. — Ты собираешься оставаться здесь до закрытия?

— Нет. — Мик положил свой кий рядом с кием Стива и оглядел бар. В будние вечера оба заведения — и «Хеннессис», и «Мортс» — закрывались в полночь. — Я хочу посмотреть, как справляется бармен в «Мортс».

— И как у него дела?

— На порядок лучше, чем у предыдущего. Мне следовало хорошенько подумать, прежде чем нанимать Ронни Ван Дамма с самого начала. Большинство Ван Даммов бесполезны. — Мик вынужден был уволить Ронни две недели назад за постоянные опоздания и передергивание своего «огурчика» прямо во время работы. — Новый парень раньше управлял баром в Бойсе, поэтому надеюсь, что он справится.

Конечной целью Мика было найти управляющего для «Мортс», чтобы самому работать меньше и получать хорошие деньги. Он не верил, что государственная пенсия или Социальная защита смогут обеспечивать его на всю оставшуюся жизнь, поэтому осуществлял собственные вложения.

— Дай знать, если потребуется помощь, — бросил Стив на ходу. И его хромота была практически незаметна.

Мик не был в Ираке, когда «птичку» Стива сбили, но у него и самого случалась пара достаточно серьезных аварий. Ему приходилось совершать экстренную посадку в Афганистане, когда ракета попала в его «Апач». Приземление прошло не совсем успешно, но он выжил.

Мик любил летать, и это было практически единственным, чего ему не хватало из прошлой жизни. Но он совершенно не скучал по песку, пыли и политическому аспекту службы в армии. Мик предпочел бы быть сбитым, чем сидеть и ждать приказов только для того, чтобы собраться и отменить миссию в последний момент.

Теперь он живет в маленьком городе, где мало что случается, но скука его никогда не одолевала. Особенно в последнее время.

Мик посмотрел на пустой танцпол в противоположном конце бара. По выходным он обычно приглашал музыкальную группу, и зал был полон. Сегодня лишь несколько человек стояли вокруг и разговаривали, другие сидели за столами и у барной стойки. К девяти вечера по Ночам Перелома бар обычно пустел за исключением парочки заблудившихся посетителей. Пока они с Мег росли, отец временами брал их с собой в бар и разрешал разливать пиво по кружкам. Он учил их, как налить идеально. Теперь Мик понимал, что это не та вещь, которой стоит учить детей, но они с Мэг любили разливать пиво.

23
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело