Запутанные связи - Гибсон Рэйчел - Страница 43
- Предыдущая
- 43/53
- Следующая
В легком изгибе губ не было ничего обыкновенного. Но у Мэдди перехватило дыхание и кольнуло в груди. Девушка поняла, что пропала, ведь из-за снисходительной похвалы она, казалось, была готова утонуть в омуте ласковых глаз. Мэдди нырнула под воду, всплыла и откинула голову назад, чтобы убрать волосы с лица.
— У нас с тобой ненормированный рабочий день. — Сказала она, забралась по лестнице, и стоя на корме лодки, принялась выжимать волосы. — Но для таких полуночников и любителей поспать подольше, это в самый раз.
— А еще потому, что ты меня хочешь, — он выбрался из воды следом.
Она кинула быстрый взгляд на его крепкий торс и на влажную темную полоску, сбегающую вдоль живота и скрывающуюся под резинкой шорт.
— Так и есть.
— И Господь свидетель, это взаимно. — Он поднял якорь, втянул его в клюз, затем отправился на капитанский мостик и пристально разглядывал Мэдди, пока та повязывала саронг на бедрах.
— Что?
Мик покачал головой и завел двигатель, вызвав нутряное вибрирующее пыхтение винта. Лодка покачивалась из стороны в сторону, и Мэдди решила занять пассажирское сидение. Мужчина молча взирал на нее еще несколько секунд, а затем, наконец, переключил свое внимание на рычаг газа.
Мэдди придерживала волосы одной рукой, пока лодка летела по озеру. Разговаривать было невозможно, да она и не знала, что сказать. Мик странно себя вел. Девушке казалось, что она научилась разбираться в выражениях его лица. Мэдди распознавала, когда он злился, когда подшучивал или пытался очаровать, и безошибочно определяла, когда его обуревало желание. Но сейчас Мик выглядел необычайно тихим и задумчивым и остался таким же отстраненным двадцать минут спустя, когда они оказались на ее террасе.
— Если бы не необходимость попасть на работу, я бы остался и поиграл с тобой, — вздохнул он.
— Можешь вернуться позже.
Мик уселся в деревянное кресло перед ней и сдернул саронг. Ткань упала на пол.
— Или ты можешь приехать, когда я освобожусь, — он положил руки ей на бедра и зажал девушку ногами.
— В «Мортс»?
Мужчина покачал головой и легонько куснул ее за бедро.
— Брось в сумку самое необходимое и приезжай вечером ко мне домой. Знаю, для тебя принципиально засыпать и просыпаться без меня, но думаю, нет смысла дальше притворяться, что нас связывает всего лишь секс. Ты так не считаешь?
А что она считала? Ей казалось, что их отношения удается ограничивать исключительно сексом. Мэдди закрыла глаза и запустила пальцы в густые волосы.
— Ты прав.
Он мягко прикусил гладкую кожу.
— Наверное, лучше заехать за тобой, чтобы тебе не пришлось рулить в темноте.
Никуда не годное, уничижительное предложение, но, тем не менее, удивительно приятное.
— Я могу добраться сама.
— Знаю, что можешь, но я заеду за тобой.
Откуда-то сзади вдруг раздался голосок:
— А че это вы тут делаете, а?
Мик поднял голову и застыл.
— Трэвис.
Мужчина опустил руки и поднялся на ноги.
— Привет, приятель. Как дела?
— Нормально. Чего ты делаешь-то?
Мэдди развернулась, чтобы взглянуть на племянника Мика, который стоял на верхней ступеньке террасы.
— Просто помогал Мэдди с ее купальником.
— Ртом?
Мик хохотнул, запнулся и посмотрел на Мэдди. Впервые она видела его обескураженным.
— У нее ниточка торчала, — вывернулся сообразительный дядюшка и указал куда-то в сторону бедер девушки, — пришлось откусить.
— Аааа…
— А что ты тут делаешь? — поинтересовался Мик.
— Мама привезла меня поиграть с Питом.
Мик бросил взгляд на соседнюю террасу.
— Твоя мама все еще у Аллегрецца?
Трэвис покачал головой.
— Она уехала. — Мальчик перевел взгляд с дяди на Мэдди, — у вас есть еще мертвые мыши?
— Не сегодня. Но у меня теперь имеется кошка, и через несколько месяцев, когда она подрастет, то переловит всех мышей.
— У вас есть кошка?
— Да. Ее зовут Снежинка. У нее глаза разного цвета и неправильный прикус.
Мик удивленно посмотрел на Мэдди.
— Серьезно?
— Пойдемте, мальчики, я покажу вам.
— Что такое неправильный прикус? — спросил Трэвис, когда все трое вошли в дом.
Мик добрался домой за полчаса до того, как сестра постучала в его дверь и, не дожидаясь ответа, вошла.
— Трэвис сказал, что видел, как ты целуешь Мэдлин Дюпре в задницу, — заявила она, появляясь в кухне, где Мик готовил себе сэндвич перед трудовой вахтой. Брат поднял голову.
— Привет, Мэг.
— Это правда?
— Я не целовал ее в задницу. — Он кусал ее бедро.
— Что же ты там делал? Трэвис видел твою лодку у причала. Что между вами происходит?
— Она мне нравится. — Мужчина отрезал кусок ветчины и положил на бумажную тарелку. — Что в этом особенного?
— Эта стервятница пишет книгу о маме и папе, — Мэг схватила брата за запястье, чтобы привлечь к себе внимание, — и всех нас выставит маньяками и выродками.
— Мэдди уверяет, что не заинтересована ни в чем подобном.
— Чушь. Она роется в грязи, чтобы заработать деньги на нашей боли и страданиях.
Мик заглянул в зеленые глаза сестры.
— В отличие от тебя, Мэг, я не застрял в прошлом.
— Нет, — она отпустила его руку, — ты просто предпочел игнорировать его, будто ничего не случилось.
Мик поднял сэндвич и откусил.
— Я знаю, что случилось, но не живу этим каждый день, как ты.
— Я так не делаю.
Он проглотил кусок и глотнул пива из бутылки «Сэм Адамс».
— Возможно, не каждый день, но всякий раз, когда мне кажется, что ты уже избавилась от этого, какое-нибудь происшествие выводит тебя из равновесия, и ты снова ведешь себя, как подросток. — Он откусил еще раз. — Я хочу жить настоящим, Мэг.
— Думаешь, я не хочу, чтобы ты жил своей жизнью? Хочу. Очень хочу, чтобы ты встретил кого-нибудь, но только не эту падальщицу.
— Ты же сама общалась с ней. — Разговор становился докучливым. Мику нравилась Мэдди вся целиком, как она есть, он собирался и дальше встречаться с ней.
— Только для того, чтобы доказать, что мама не была сумасшедшей.
Он сделал еще глоток и поставил бутылку на стол.
— Но она была сумасшедшей.
— Нет. — Сестра дернула головой и схватила Мика за плечо, развернув к себе лицом. — Не смей так говорить.
— Значит, мама в здравом уме убила двух человек, а потом и себя, оставив своих детей сиротами?
— Она не хотела.
— Это просто слова, но, если ее целью действительно было всего лишь напугать, зачем же она зарядила пистолет?
Мэг поникла.
— Я не знаю.
Мик положил сэндвич назад на тарелку и скрестил руки на груди.
— Ты когда-нибудь размышляла о том, подумала ли тогда мама о нас?
— Подумала.
— Тогда почему, Мэг? Почему убийство мужа с любовницей оказалось важнее, чем ее дети?
Мэг отвела глаза.
— Она любила нас, Мик. Ты не помнишь, как хорошо нам было, вспоминаешь только плохое. Она любила нас и папу тоже.
Это не у него проблемы с памятью. Он-то не забывал ни хорошее, ни плохое.
— Я никогда не утверждал обратное, просто, полагаю, она любила нас недостаточно. Можешь пережевывать это еще двадцать девять лет, но я никогда не пойму, почему единственным выходом из положения для нее оказалось убийство.
Мэг уставилась на свои ноги и прошептала.
— Я не хотела, чтобы ты знал, но, — сестра прицельно уставилась на него, — отец собирался нас оставить.
— Что?
— Ради той самой официантки. — Она сглотнула, словно у нее ком стоял в горле. — Я слышала, как мама говорила об этом по телефону одной из подруг. — Мэг горько рассмеялась. — По-видимому, одной из тех, кто не спал с отцом.
Папа собирался оставить маму и их. Мик знал, что должен испытывать какие-то эмоции: гнев и, возможно, ярость, но ничего не ощущал.
— Она ведь со стольким мирилась ради него, — продолжила Мэг, — как унизительно было видеть, что весь город судачит о его отвратительных романах. Год за годом. — Мэг покачала головой. — Отец бросал ее ради двадцатичетырехлетней официантки, она не могла принять это, не могла позволить, чтобы с ней так обошлись.
- Предыдущая
- 43/53
- Следующая