Выбери любимый жанр

Потерянный - Кружевский Дмитрий Сергеевич - Страница 44


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

44

Керк предложил не отклоняться от первоначального плана, и после атаки на базу Конгломерата и вызволения Эрая вывести корабль на орбиту, однако Рик с Лайносом высказались категорически против, напомнив ему о патрульных кораблях торговцев. В результате они оказались в тупике и не знали, как из него выбраться.

В тот вечер он допоздна засиделся в центральной рубке, пытаясь в очередной раз разобраться с ручным управлением, одновременно прекрасно понимая, что без полноценной работы бортового компьютера максимум, что у них получится, это вывести корабль на орбиту и долететь до ближайших планет системы. В принципе, особых сложностей возникнуть не должно было. Судя по всему, ручное управление на дайтанском космолете было похоже по своим возможностям на то, что стояло на земных машинах, но, с другой стороны, все это были только предположения и догадки – нужен был пробный полет. Керк это понимал, однако понимал и то, что подними они корабль в воздух, и торговцы засекут их с большой долей вероятности, а на подобный риск они пойти не могли. Требовалось время, чтобы более подробно изучить корабль, а вот его-то как раз и не было – цикл дождей неумолимо приближался. И с каждым прошедшим днем их затея с нападением на базу и крепость Вершителей все больше походила на безумную авантюру. Впрочем, пока никто и не думал сдаваться. Керк круглые сутки не вылезал из центральной рубки, буквально «на ощупь» разбираясь в системах управления кораблем. Рик копался в двигателях и генераторе защитного поля одного из стоявших в ангаре корабля истребителей, пытаясь понять их конструкцию и таким образом разобраться с аналогичными системами космолета. Лайнос помогал чем мог, взяв на себя обязанности снабженца продуктами и помогая им с переводом некоторых терминов. Лишь Ай и Намар остались без дела. Правда, танар взял на себя заботу о девушке, сопровождая ее и объясняя назначение многих вещей на корабле, но все равно, судя по нервному поведению хранительницы, та до сих пор чувствовала себя не в своей тарелке, порой шарахаясь от раздвинувшихся дверей или неожиданно вспыхнувшего индикатора.

Вот и сейчас, заслышав за спиной шуршание открываемой двери, вслед за которым последовал короткий испуганный вскрик девушки, Керк тяжело вздохнул и, отключив симулятор, заставил пульт принять прежний вид.

– Что-то случилось? – спросил он, поворачиваясь в кресле к вошедшей в рубку хранительнице.

– Нет, – покачала головой та. – Просто не спится. Здесь все чужое, какое-то ненастоящее. Намар говорит, что эту машину построили наши предки, однако я до сих пор не могу в это поверить.

– И тем не менее это так, – улыбнулся Керк, откровенно любуясь точеной фигурой хранительницы, затянутой в комбинезон.

Без доспехов Ай выглядела хрупким подростком, однако он не мог не признать, что девушка красива даже на его взгляд, что уж говорить о Намаре, который буквально глаз от нее не мог оторвать.

– Керк, я волнуюсь об Эрае, – Ай вошла в дверь и нервно вздрогнула, когда ее створки сомкнулись у нее за спиной. – Намар говорит, что вы хотели, чтобы эта машина помогла вам, но она не слушается.

– Есть немного, – Керк устало потянулся. – Не беспокойся, Ай, если понадобится, мы и без корабля справимся.

Девушка растерянно кивнула.

– Ты мало спишь и почти не бываешь в большой комнате.

– В кают-компании, – поправил ее Керк.

– Да, в кают-компании, – странное слово, – девушка нахмурилась и дернула ушами. – А еще ты забыл о своем хогрунде – он скучает. Сегодня, чтобы расчесать, пришлось даже несколько раз стукнуть его по ушам.

– Извини, обещаю, завтра вместе поднимемся наверх и немного разомнем наших скакунов.

– Хорошо, – хранительница улыбнулась. – Тогда я пойду в свою комнату.

– Может, тебя проводить? – спросил Керк, видя, как та почти крадучись подходит к двери.

– Нет, – покачала головой Ай. – Я хочу сама побороть свой страх перед этой машиной.

Когда створки двери за девушкой сдвинулись, Керк откинулся в кресле и, устало проведя ладонью по лицу, подумал, что надо бы хорошенько выспаться. Голова соображала с трудом – третьи сутки без полноценного сна давали о себе знать.

Неожиданно в запястье левой руки что-то болезненно кольнуло, заставив парня вздрогнуть. Он стянул перчатку и с удивлением уставился на покрытую металлом кисть, поверхность которой переливалась разноцветными огоньками.

– Это еще что такое? – пробормотал он.

– Вос… та… ние стабильности цепей, работ… ос… шес… сят процентов, – раздался в голове знакомый голос.

– Черт, ты еще! Потише давай, а то голова и так гудит.

– Изв… юсь, хозяин, прои… во… у подстройку систем мы… е связи, – произнес голос ВИПССа, с каждым словом уменьшая свою громкость, одновременно становясь все четче. – Слушаю ваши приказы.

– Приказы, – Керк усмехнулся. – Еще бы помнить, что ты умеешь. Хотя можешь хоть бы часть этого металла с руки убрать?

– Функции модификации ограничены, произвожу выполнение команды в пределах возможности.

Металл на руке забурлил и стал втягиваться в рукав комбинезона, оставшись только на тыльной стороне ладони в виде полосы. Керк быстро расстегнул комбинезон и, вытащив руку из рукава, разочарованно вздохнул – остальная часть руки до локтя все так же была покрыта металлом.

– И на том спасибо, – мысленно поблагодарил он ВИППС, застегивая комбинезон. – Еще бы ты мне общий язык с бортовым компом помог найти, вообще бы тебе цены не было.

– Принято, начинаю сканирование системы. – Из рукава комбинезона выскользнули несколько тонких серебристых жгутов, которые впились в пульт, буквально притянув руку парня к его поверхности.

– Ты что делаешь?! – Керк дернул руку, но та словно приросла к поверхности пульта. – ВИПСС!

– Производится сопряжение интерфейсов, – пояснил в голове голос. – Анализ полученных данных, обнаружение защитных программ, сканирование синапс-систем, попытка взаимодействия.

Голос ВИПССа смолк, зато оплетшие пульт жгуты буквально засияли различными огоньками.

– ВИППС, да что происходит? Отставить! – Керк снова подергал руку, затем попытался поддеть пальцем другой руки один из жгутов, но тот словно сросся с пультом. – ВИПСС!

Прибор молчал. Керк понимал, что ВИПСС воспринял его шутливую просьбу как команду и пытается взломать компьютер дайтанского корабля, что могло грозить непредсказуемыми последствиями. Мощности наручного компьютера и бортового были явно несоизмеримы, к тому же ВИПСС являлся как бы частью его, Керка, организма, так что ответные действия корабельной машины могли отразиться и на нем.

Свет в рубке мигнул и погас, чтобы смениться зеленым светом аварийного освещения, а по кораблю прокатился пронзительный гул тревоги.

– ВИПСС, отставить!

– Команда не может быть выполнена. Неизвестный тип системы. Ответное воздействие. Попытка обмена данными. Зеро. – Жгуты с легким шуршанием вползли обратно в рукав, и звук тревоги тут же оборвался, а вмонтированные в потолок световые полосы сменили свой зеленый свет на обычный.

– Что случилось?! – Створки двери разъехались, впуская в рубку взъерошенного Рика и Намара, причем бортинженер сжимал в руках какую-то изогнутую железяку.

– Сам не понимаю, – бросил Керк, пробегая пальцами по кнопкам пульта.

Он облегченно вздохнул, когда, повинуясь его действиям, на центральном экране вновь высветилась внутренняя часть ангара.

– Видимо, что-то не то нажал, – пояснил он, не желая вдаваться в подробности происшедшего, чтобы не тревожить друзей.

Рик фыркнул:

– Ну, вы даете, капитан! У меня чуть шерсть на ушах не поседела, я уже было…

– Керк, что происходит?! – в дверях показалась Ай с мечом в руках и, быстро оглядевшись, вопросительно уставилась на Керка.

– Все нормально, – улыбнулся тот. – Ложная тревога. Я просто пытался разобраться с компьютером и…

– Адаптация полученных данных закончена. Жду приказов, капитан, – механический голос, идущий, казалось, отовсюду, заставил всех нервно озираться, а Керка буквально остолбенеть от удивления. Компьютер корабля говорил на «едином».

44
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело