Выбери любимый жанр

Притворись, что не видишь ее - Кларк Мэри Хиггинс - Страница 33


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

33
* * *

В пятницу ближе к обеду Саварано отправился на проверку агентства «Ройс Риэлти» в Эдине. По телефону с ним говорила женщина с голосом строгой учительницы. Она довольно спокойно ответила на все его вопросы. Да, у нее работала молодая помощница двадцати шести лет, собиралась пройти сертификацию по профессии риелтор, но ушла в декретный отпуск.

Сэнди спросил, взяли на ее место замену или нет.

И возникшая пауза заинтересовала Сэнди. Она не означала ни «да», ни «нет».

— У меня есть кое-кто на примете, — в конце концов ответила миссис Ройс. — Да, кандидат как раз попадает в требуемую категорию.

В Эдине Саварано припарковался у входа в супермаркет, напротив агентства «Ройс Риэлти». Минут двадцать он рассматривал окрестности из окна машины. Рядом с агентством находилась закусочная, в которую то и дело входили и выходили люди. Чуть дальше располагалась скобяная лавка, и там тоже было очень людно. Но в агентство «Ройс Риэлти» никто не заходил. И не выходил из него.

Затем Саварано выбрался из машины и лениво прошелся по улице, праздно заглядывая в каждое окно. Потом остановился и сделал вид, будто изучает рекламу в окне агентства.

В приемной стоял письменный стол. Аккуратно сложенные бумаги означали, что за ним кто-то работает. В глубине виднелся отдельный кабинет, где за письменным столом сидела массивная седая женщина.

Сэнди решил заглянуть внутрь.

* * *

Зазвонили колокольчики, и Миллисент Ройс оторвала взгляд от бумаг. Перед ней стоял скромно одетый мужчина лет шестидесяти, седой. Миссис Ройс вышла поздороваться с ним.

Он коротко представился и объяснил, зачем пришел. Он назвался Полом Гилбертом, сказал, что в «Городах-Близнецах» оказался в командировке от компании «ЗМ».

— То есть «Металлургия и машиностроение Миннесоты», — извиняющимся тоном пояснил он.

— Мой муж всю свою сознательную жизнь там проработал, — ответила Миллисент. Ее почему-то разозлило, что этот чужак взялся разъяснять ей, что означает «ЗМ».

— Зятя моего сюда перевели работать, так вот дочка рассказывала, что Эдина — райское местечко для жизни, — продолжал он. — Сейчас она в декретном отпуске, вот я и решил найти ей дом, пока в этих краях.

Миллисент Ройс смягчилась.

— Повезло с отцом, — сказала она. — Расскажите, какой именно дом она хочет.

Сэнди назвал имя несуществующей дочери, ее адрес, потребности ее семьи: детский сад для четырехлетнего ребенка, большой двор и просторная кухня — дочь любит готовить. Через полчаса он покинул агентство с визитной карточкой Миллисент Ройс в кармане, заручившись ее обещанием подобрать дом для его дочери. Более того, миссис Ройс сообщила, что скоро будет выставлен на продажу подходящий дом.

Сэнди вернулся в машину и сидел, не отрывая глаз от двери агентства. Если за столом в приемной кто-то работает, значит, сейчас этот человек ушел на обед и скоро вернется.

Минут через десять в агентство вошла молоденькая блондинка, на вид — лет двадцати. «Клиент или администратор?» — задумался Сэнди. Он вылез из машины и снова пересек улицу, осторожно, чтобы из агентства его не было видно. Несколько минут он стоял перед закусочной, изучая меню. Время от времени он посматривал, что происходит в агентстве.

Молоденькая блондинка сидела за столом приемной и оживленно болтала с миссис Ройс.

К несчастью, Сэнди не умел читать по губам. Иначе он смог бы понять, что говорила Регина:

— Господи, Миллисент, ты и не представляешь себе, какое счастье снова оказаться в офисе. У меня уже просто сил нет возиться с ребенком — так орет! Должна признать, новая помощница намного аккуратнее меня. Смотри, как бумаги сложены.

Сэнди взяла досада: столько времени потратил впустую. Он быстро вернулся к машине и уехал. Опять не повезло, подумал он. Оставалось еще несколько вариантов, и Сэнди решил продолжить поиски в пригородной зоне. Он планировал вернуться в Миннеаполис к вечеру — вечером лучше всего проверять спортклубы.

В этом списке следующим пунктом был спортклуб «Города-Близнецы» на Хеннепин-авеню.

38

— Ну, Бонни, хватит кукситься. Прямо как Джейн, — заявила Кит. — Папуля, бабуля и я поедем в Нью-Йорк ужинать. Обещаю, что вернемся рано. А теперь мамуле нужно собираться. — Кит не могла смотреть на удрученную Бонни. — А помнишь, бабуля пообещала тебе, что на следующих выходных, когда позвонит Лейси, тебе дадут с ней поговорить.

Джей завязывал галстук. Они с Кит встретились глазами поверх головы Бонни. Кит умоляла его поговорить с малышкой.

— У меня есть новость для Бонни, — весело сказал он. — И кто хочет узнать, что это за новость?

Бонни и бровью не повела.

— Я хочу, я хочу, — стала просить Кит.

— Когда вернется Лейси, я подарю ей и Бонни поездку в Диснейленд. Как вам такая новость?

— А когда приедет Лейси? — прошептала Бонни.

— Очень скоро, — пообещала Кит.

— На мой день рождения? — В детском голосе зазвучала надежда.

Первого марта Бонни исполнится пять.

— Да, на твой день рождения, — пообещал Джей. — А теперь, лапуль, давай беги вниз. Джейн просила, чтобы ты помогла ей печь домовых.

— До моего дня рождения совсем чуточка осталась! — От радости Бонни подпрыгнула.

Кит дождалась, когда на лестнице стихнут маленькие шажки, и прошипела:

— Джей, как ты мог?

— Кит, знаю, что не прав, но должен же я был хоть как-то взбодрить ее. Нельзя опаздывать на ужин. Ты и не представляешь, с каким трудом мне удалось выкрутить заказ для казино Джимми Ланди. Давно такой шанс не выпадал. Мне даже цену сбить пришлось. Теперь же, когда я снова с ними работаю, нельзя терять такую удачу.

Он надел пиджак.

— Еще, Кит, помнишь, я тебе рассказывал, что Джимми нанял частного детектива, и тот раскопал, что Лейси доводится мне близкой родственницей. Представь, Алекс говорит, что именно поэтому Ланди решил устроить для нас ужин.

— При чем тут Алекс?

— При том, что детектив также раскопал, что у Алекса роман с твоей матерью.

— А что еще ему о нас известно? — разозлилась Кит. — А знает ли он, что, приди Лейси в ту квартиру всего пятью минутами раньше, ее бы убили? А то, что в нее стреляли прямо на пороге нашего дома? А то, что пуля попала в нашу дочь и теперь девочку лечат от депрессии?

Джей Тейлор обнял жену за плечи.

— Умоляю тебя, Кит! Все образуется, я обещаю. Нам пора. Не забыла? Нам еще за матерью твоей заехать нужно.

* * *

Мона Фаррелл подошла с телефоном к окну и заметила, как подъехал автомобиль.

— Ну вот и они, Лейси, — сказала она. — Мне пора идти.

Они проговорили минут сорок. Лейси знала, что Свенсон, наверное, измучился ждать, но в этот вечер ей совершенно не хотелось прекращать разговор. День выдался скучный, время ползло еле-еле, а впереди еще целых два выходных.

Неделю назад в это время она готовилась к встрече с Томом Линчем. Сегодня ждать нечего.

Лейси спросила, как себя чувствует Бонни, и, несмотря на мамины уверения, поняла, что неважно.

Новость о том, что мама, Кит и Джей ужинают с Джимми Ланди в ресторане Алекса Карбайна, не подняла ей настроения. Мама стала прощаться, и Лейси напомнила в очередной раз:

— Мам, ради всего святого, никому, слышишь, никому не говори, где я. Ты должна поклясться...

— Лейси, неужто я не понимаю, как это для тебя опасно? Не беспокойся. От меня точно никто не узнает.

— Прости, мам, просто...

— Да все нормально. Мне пора. Нехорошо заставлять ждать. А ты чем сегодня будешь заниматься? Как вечер проведешь?

— Пойду в новый спортклуб. Там потрясающий теннисный корт. Так что будет весело.

— О да, знаю, теннис ты любишь. — На прощание Мона Фаррелл нежно прошептала: — Люблю тебя, целую. Пока.

Мона поспешила к машине: можно будет рассказать Кит, Джею и Алексу о том, чем Лейси занимается в выходные.

33
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело