Город костей - Клэр Кассандра - Страница 55
- Предыдущая
- 55/83
- Следующая
— Нам все-таки лучше спуститься, — повторил он.
Понимая, что ведет себя просто неприлично, Клэри ничего не могла с собой поделать.
— Хорошо, — наконец отозвалась она.
Слава богу, голос ее не подвел. Более того, Клэри даже удалось отвернуться от Джейса. Они двинулись на выход, и в ярком свете взошедшей луны Клэри заметила на полу что-то блестящее — нож. Девушка поспешно шагнула в сторону, чтобы не наступить на лезвие, и случайно налетела на Джейса. Тот моментально придержал ее, предотвращая падение. Клэри повернулась, чтобы извиниться, но каким-то загадочным образом оказалась в кольце его рук. Джейс поцеловал ее.
Поначалу он почти грубо накрыл рот Клэри своим. Потом прижал ее к себе, и его губы стали мягкими. Клэри почувствовала, как быстро колотится его сердце. На губах Джейса ощущался сладкий вкус яблок. Она запустила руки в его волосы: ей так давно хотелось сделать это… Волосы струились, как дорогой шелк. Пульс у Клэри зашкаливал, в ушах появился странный шум, похожий на хлопанье крыльев…
Со сдавленным возгласом Джейс осторожно отстранился от нее, по-прежнему не размыкая рук:
— Только не пугайся. Кажется, мы не одни.
Клэри обернулась. Неподалеку на ветке дерева устроился Хьюго и глядел на них блестящими черными глазами. Значит, это было действительно хлопанье крыльев, а не безумные фантазии в пылу страсти… Обидно.
— Если здесь Хьюго, значит, и Ходж где-то рядом, — прошептал Джейс. — Нам пора.
— Ходж следит за тобой? — удивилась Клэри.
— Нет. Просто он часто поднимается сюда, чтобы поразмышлять в тишине. Очень жаль, по-моему, у нас получилась интереснейшая беседа. — Джейс беззвучно рассмеялся.
Они спустились тем же путем, что и пришли, но сейчас Клэри чувствовала себя совершенно иначе. Джейс не выпускал ее руку из своей, отчего кожу покалывало, будто легкие электрические разряды пробегали по ладони, пальцам и запястью. В голове роились вопросы, но Клэри молчала, боясь разрушить очарование момента. Он сказал «жаль» — значит, вечер закончен. По крайней мере, поцелуи.
Вот и дверь ее спальни. Клэри прислонилась к стене и посмотрела на Джейса.
— Спасибо за пикник в честь моего дня рождения, — поблагодарила она как можно более спокойно.
Он нехотя выпустил ее руку:
— Ложишься?
«Просто вежливый вопрос», — напомнила себе Клэри. С другой стороны, Джейсу вежливость незнакома. И тогда она решилась ответить вопросом на вопрос:
— А ты разве не устал?
— У меня сна ни в одном глазу, — тихо ответил он.
Джейс склонился к Клэри. Их губы встретились, сначала легко, но постепенно поцелуй набирал обороты, повинуясь все возрастающей страсти.
Дверь спальни распахнулась, и в коридор шагнул Саймон с взъерошенными волосами. Он моргал спросонья и подслеповато щурился без очков, однако прекрасно разглядел, что происходит.
— Какого черта?!
Клэри от неожиданности отскочила от Джейса как ужаленная.
— Саймон! Что ты… то есть… я думала, ты уже…
— Спал? Да. — На его загорелых щеках проступили яркие пятна: верный знак того, что Саймон расстроен или сильно смущен. — Потом проснулся, а тебя рядом нет. Вот я и решил…
Клэри просто не представляла, что делать. Ну почему она об этом не подумала? Почему не напросилась к Джейсу? Ужасный вывод не заставил себя ждать: Клэри начисто забыла про Саймона.
— Прости, — извинилась она, обращаясь непонятно к кому из ребят.
На мгновение лицо Джейса побелело от ярости, затем снова обрело обычное выражение: непринужденное и слегка скучающее.
— На будущее имей в виду, Кларисса, — заметил он, — предупреждай заранее, если у тебя в постели другой мужчина.
— Ты собиралась с ним в постель? — выдохнул потрясенный до глубины души Саймон.
— Смешно, да? Мы не поместились бы втроем, — невозмутимо произнес Джейс.
— Я не собиралась с ним в постель, — ледяным тоном ответила Клэри. — Мы просто целовались.
— Просто целовались? — Притворная обида в голосе Джейса больно ранила ее. — Быстро же ты забыла про нашу любовь.
— Джейс… — Клэри осеклась: глаза Джейса полыхали недобрым огнем. Продолжать не имело смысла. — Саймон, уже поздно, — устало произнесла она. — Прощу прощения: мы разбудили тебя.
— Я тоже прошу прощения. — Он вошел обратно в спальню и с грохотом захлопнул за собой дверь.
На губах Джейса играла приторная улыбка.
— Давай беги за ним! Погладь по головке и скажи, что он самый лучший мальчик на свете. Тебе же не терпится?
— Прекрати! — взмолилась Клэри. — Зачем ты так?
Улыбка Джейса стала еще шире.
— В смысле?
— Если злишься, скажи без обиняков, а не прикидывайся, будто тебе все по барабану.
— А что ж было делать, когда ты кинулась ко мне с поцелуями?
Клэри ошарашенно уставилась на него:
— Я? Кинулась с поцелуями?
В глазах Джейса светилась откровенная неприязнь.
— Не переживай. Для меня это тоже досадное недоразумение.
Клэри смотрела, как он идет прочь по коридору. Ей одновременно хотелось и расплакаться, и со всей силы ему двинуть. В любом случае Джейс только порадовался бы. Поэтому Клэри сдержалась и побрела в спальню.
Саймон стоял посреди комнаты с потерянным видом. Он снова нацепил очки. Клэри вспомнился ехидный голос Джейса: «Погладь по головке и скажи, что он самый лучший мальчик на свете». Она шагнула к Саймону… и замерла. В руках он держал ее блокнот, открытый на последнем рисунке, где она изобразила Джейса с ангельскими крыльями за спиной.
— Очень мило! Уроки в художественной школе не прошли даром.
В другой ситуации Клэри обязательно бы отругала Саймона за то, что он взял без спроса ее блокнот, но только не сейчас.
— Саймон, пойми…
— Может, я и зря вернулся в спальню, но мне надо забрать свои вещи, — сухо перебил он, бросив блокнот на кровать.
— И куда ты теперь? — поинтересовалась Клэри.
— Домой. Я и так слишком задержался. Примитивным здесь не место.
Она вздохнула:
— Слушай, ну прости, а? Я не собиралась с ним целоваться. Так вышло. Я знаю, что Джейс тебе не нравится.
— Мне не нравится минералка без газа, — произнес Саймон ледяным тоном. — Мне не нравятся прилизанные мальчики из поп-групп, мне не нравится стоять в пробках, мне не нравится делать домашнюю работу по математике, но Джейса я ненавижу! Чувствуешь разницу?
— Он спас тебе жизнь! — Клэри понимала, что говорит неправду: Джейс поехал в «Дюмор» только ради нее.
— Неважно! — отмахнулся Саймон. — Сволочь он. Не думал, что ты с ним свяжешься.
Клэри не выдержала:
— Давай вали с больной головы на здоровую! Не ты ли искал «телку пофигуристей», чтоб было с кем прийти на школьную тусовку? — Она передразнила ленивую интонацию Эрика. Саймон злобно сжал губы. — Джейс действительно иногда ведет себя как урод. Дальше что? Ты мне не брат и не отец. Мои друзья не обязаны тебе нравиться! Меня тошнило от всех твоих подружек, но я хотя бы держала свое мнение при себе.
— Это совершенно другое! — процедил Саймон сквозь зубы.
— Да? И почему?
— Потому, что я вижу, как ты на него смотришь! — заорал он. — Я никогда так не смотрел ни на одну из своих подружек! Они были для меня проходным вариантом, тренировкой. Я ждал…
— Чего ты ждал? — Клэри осознавала всю нелепость своего поведения и самой ситуации.
Самая серьезная размолвка приключилась между Саймоном и Клэри еще в детстве, когда они построили шалаш на дереве и натаскали туда всякой всячины, а потом разругались, выясняя, кто съел все печенье. С тех пор не произошло ни одной ссоры. Однако Клэри уже не могла остановиться:
— Ждал, пока не появится Изабель? И ведь читает мораль про Джейса!.. Тоже мне, гуру нашелся! На себя посмотри! Выставил себя перед Изабель полным идиотом! — Голос Клэри сорвался на визг.
— Я пытался вызвать в тебе ревность! — заорал Саймон в ответ, уперев кулаки в бока. — Какая же ты дура, Клэри! Слепая дура!
Она уставилась на Саймона в полном недоумении. Что за ерунду он несет?
- Предыдущая
- 55/83
- Следующая