Город костей - Клэр Кассандра - Страница 63
- Предыдущая
- 63/83
- Следующая
— Аваддон не умер, — вмешалась Изабель. — Высших демонов невозможно убить. Для этого надо уничтожить их физическую и бестелесную оболочки. Нет, мы его лишь прогнали.
— Вот как! — расстроенно протянул Саймон. — А что будет с мадам Доротеей? Она снова придет в себя?..
Саймон замолк. Алек стал задыхаться, в груди у него клокотало.
Джейс негромко выругался.
— Долго еще? — зарычал он.
— Уже приехали. Просто я не хочу влететь в стену!
Саймон притормозил на углу. Дверь Института была распахнута; в сводчатом дверном проеме виднелась фигура Ходжа. Как только фургон остановился, Джейс легко подхватил Алека, словно тот весил не больше ребенка, и направился к Институту. Следом шла Изабель, держа в руках окровавленное оружие брата. За ними с грохотом закрылась дверь.
Клэри почувствовала, что сейчас упадет от усталости.
— Прости. Не представляю, как ты будешь выкручиваться с Эриком: на сиденье столько крови!
— К черту Эрика! — отрезал Саймон. — Ты-то как?
— Ни царапины. Ранены все, кроме меня.
— Сумеречные охотники для того и существуют, чтобы сражаться с демонами, — ласково проговорил Саймон. — Это их работа, а не твоя.
— А в чем тогда моя работа?
— Ну… ты добыла Чашу. Разве нет?
Она кивнула, похлопав по карману кофты.
Саймон облегченно вздохнул:
— А я уж и спрашивать боялся. Отлично.
— Еще бы! — Сжимая Чашу сквозь ткань кофты, Клэри думала о маме.
Возле верхней ступеньки лестницы ее ждал Черч, завывавший как сирена. Клэри пошла за котом и очутилась у распахнутых дверей лазарета. На одной из кроватей неподвижно лежал Алек. Над ним склонился Ходж, рядом застыла Изабель с серебряным подносом в руках. Джейс стоял в коридоре, прислонившись спиной к стене: глаза закрыты, окровавленные руки сжаты в кулаки. Когда Клэри подошла ближе, он внезапно открыл почерневшие глаза.
— Как там? — осторожно поинтересовалась Клэри.
— Большая кровопотеря. Отравление ядом демонов у нас случается часто, но, поскольку Алека ранил высший демон, Ходж не уверен, что бальзамы подействуют.
Клэри потянулась к его руке:
— Джейс…
Он дернулся в сторону:
— Не надо…
— Мне очень жаль. Я никогда не желала Алеку зла.
Джейс посмотрел на нее так, словно видел впервые:
— Во всем виноват я.
— Ты? Нет, Джейс…
— Да, я! — произнес он срывающимся голосом. — Mea culpa, mea maxima culpa.
— Что это значит?
— В переводе с латыни: моя вина, моя величайшая вина. — Он рассеянно убрал прядь волос со лба Клэри. — Это отрывок из мессы.
— А я думала, ты атеист.
— Хоть я и не верю в грех, чувство вины мне знакомо. Жизнь Сумеречных охотников подчинена жесткому уставу. Нам не чужды понятия чести, вины и наказания, но они связаны только с нами и не имеют ничего общего с религией. Меня не переделаешь, Клэри, — в отчаянии проговорил Джейс. — Я присягал Конклаву. Не моя вина, говоришь? А почему, увидев Аваддона, я забеспокоился не о других Охотниках, а о тебе? Я сразу понял, что с Алеком что-то происходит. Но все мои мысли… — Джейс прижался к ее лбу. Клэри почувствовала его дыхание на своих ресницах. Она закрыла глаза, отдавшись на волю ощущений. — Если Алек умрет, получится, что я убил его. Я не вмешался, когда убивали отца, а теперь убил человека, которого считал своим братом.
— Неправда, — прошептала Клэри.
— Нет, правда! — Их лица настолько приблизились друг к другу, что Клэри и Джейс могли бы поцеловаться. Однако он лишь крепко сжимал ее лицо в ладонях, словно боясь, что девушка вот-вот исчезнет. — Что со мной происходит? — простонал Джейс.
Она не успела ответить: рядом послышалось негромкое покашливание. Возле дверей лазарета стоял Ходж. Его безупречный костюм был в ржавых пятнах.
— Я сделал все что мог: дал Алеку успокоительное, обезболивающее, — но… — Ходж покачал головой и зашагал по коридору. — Надо связаться с Безмолвными Братьями. Один я не справлюсь.
Джейс медленно отстранился от Клэри:
— Когда они прибудут?
— Не знаю. Хьюго я отправлю сейчас же, но предсказать, когда появятся Братья, к сожалению, невозможно.
— Ради такого дела… — Джейс с трудом поспевал за размашистыми шагами наставника. Клэри шла следом, вслушиваясь в их разговор. — Алек может умереть!
— Может, — отозвался Ходж.
В библиотеке было темно и пахло дождем; под одним из распахнутых окон образовалась небольшая лужица. При виде хозяина Хьюго закаркал и стал беспокойно переступать по своей жердочке. Ходж подошел к птице, задержавшись лишь для того, чтобы зажечь настольную лампу.
— Очень жаль, — он потянулся за бумагой и перьевой ручкой, — что вы так и не добыли Чашу. Получается, Алек зря рисковал жизнью…
— Нет, Чаша у нас, — возразила Клэри. — Джейс, разве ты не сказал Ходжу?
Джейс заморгал, то ли удивленно, то ли из-за яркого света:
— Мне было не до того, я нес Алека в лазарет… Ручка Ходжа замерла над бумагой.
— Чаша у тебя?
— Да. — Клэри вынула ее из кармана. Под пальцами чувствовался прохладный металл, которому не передалось тепло тела Клэри. На Чаше, словно красные глаза, мерцали рубины. — Вот.
Ручка выпала из пальцев Ходжа и покатилась по полу. В направленном снизу свете лампы стали отчетливо видны морщины, изрезавшие его лицо, в котором проглянули суровость, беспокойство и отчаяние.
— Это Чаша ангела?
— Она самая, — подтвердил Джейс. — Она была…
— Все подробности потом. — Ходж двинулся к Джейсу и схватил его за плечи: — Джейс Вэйланд, знаешь ли ты, что натворил?
Тот удивленно смотрел на своего учителя. Они разительно отличались друг от друга: загрубевшие от времени черты Ходжа и юное лицо Джейса в обрамлении светлых волос.
— Не понимаю, о чем вы…
Дыхание Ходжа со свистом вырывалось сквозь сжатые зубы.
— Как же ты на него похож!
— На кого? — изумленно спросил Джейс. Он никогда раньше не видел наставника в таком состоянии.
— На своего отца. — Ходж поднял глаза на Хьюго, черной тенью летающего над ним. — Хугинн [14]!
С жутким карканьем ворон спикировал прямо в лицо Клэри.
Она услышала крик Джейса, а потом на нее обрушились удары крыльев, клюва и когтей. По щеке резанула боль. Клэри завизжала, инстинктивно защищая лицо руками. Кто-то стал вырывать у нее Чашу.
— Нет! — Клэри изо всех сил старалась не разжимать пальцы.
Ноги Клэри подкосились, и она рухнула на пол, больно ударившись коленями. Вороньи когти царапали ее лоб.
— Назад, Хьюго! — тихо произнес Ходж.
Ворон послушно оставил Клэри в покое. Ее глаза заливала кровь, лицо горело от царапин.
Ходж стоял на том же месте, только теперь в руках у него была Чаша смерти. Хьюго с карканьем носился кругами над головой хозяина. А Джейс… лежал без движения на полу, будто внезапно уснул.
Все остальные мысли начисто выветрились у Клэри из головы.
— Джейс!
Стоило Клэри заговорить, как ее щеку обожгла резкая боль. Во рту почувствовался привкус крови. Джейс не шелохнулся.
— Он не ранен, — заявил Ходж.
Клэри вскочила на ноги с желанием наброситься на Ходжа, но ее отбросила назад невидимая преграда, твердая, как стекло. Девушка в ярости стала молотить кулаком по воздуху.
— Что происходит?! — Она со всей силы пнула ногой прозрачную стену. — Когда о ваших делах узнает Конклав…
— Я буду очень далеко. — Ходж опустился на колени рядом с Джейсом.
— Но… — Клэри словно током шибануло. — Вы и не собирались сообщать в Конклав! Вот почему вы так странно отреагировали, когда я спросила… Вам захотелось взять Чашу себе!
— Нет. Не себе.
У Клэри внезапно пересохло в горле.
— Значит, вы работаете на Валентина! — прошептала она.
— Верно, только не на Валентина, — он приподнял руку Джейса и снял с его пальца кольцо, с которым Джейс никогда не расставался; Ходж надел кольцо, — а с Валентином.
14
Хугинн — ворон Одина, скандинавского верховного бога.
- Предыдущая
- 63/83
- Следующая