Выбери любимый жанр

Город стекла - Клэр Кассандра - Страница 3


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

3

«Это — церковь, а ты проклят!»

— Цыц, — неуверенно пробормотал вампир. — Плевать мне на церкви. Я вообще еврей.

В каменной стене имелись кованые ворота. Саймон потянулся к калитке, ожидая, что кожа вспыхнет болью. Хм... нет, все хорошо. Видимо, ворота сочли святыней и заклятий накладывать не стали. Саймон отворил калитку и вошел. На полпути от входа рядом послышались знакомые голоса.

Или не совсем рядом?.. Юный вампир успел позабыть, насколько обострились его слух и зрение. Говорящие как будто стоят за спиной... Обойдя Институт, Саймон заметил: люди довольно-таки далеко, на противоположной стороне участка. Высокая трава почти скрывала ветвистые тропинки, обегавшие клумбы роз. Саймон даже заметил каменную скамейку, увитую ползучим растением. Да, некогда здесь и правда стояла церковь — пока ее не заняли Сумеречные охотники.

Первым Саймон увидел Магнуса: тот привалился к замшелой каменной стене, одетый в белую футболку с аляповатым цветастым узором и в радужные кожаные штаны. Эдакая парниковая орхидея в окружении затянутых в черное нефилимов: Алека, бледного и неспокойного; Изабель, чьи черные косы были перехвачены серебристыми лентами. Рядом стоял мальчик — наверное, Макс, — и еще их мать, суховатая, взрослая копия дочери. Последней Саймон заметил незнакомую женщину. Из-за седины он принял ее за старуху, но стоило ей повернуться и заговорить с Маризой, как стало понятно: «старухе» лет тридцать — сорок, не больше.

Поодаль ото всех, будто чужой, стоял Джейс, тоже весь в черном. Саймон, одетый в черное, выглядел как покойник, хоть в гроб клади. Джейс в черном выглядел угрожающе. И волосы его казались еще светлее.

Саймон невольно ссутулился. Как простить Джейса? Не держать обиду, когда на сердце по-прежнему больно? Одна надежда на время и милосердную память.

Странно, весьма необычно видеть такое сборище нефилимов. Джейс ощутил присутствие нежити и обернулся. При виде тонкого белого шрама у него на шее, Саймон ощутил, как обида преобразуется в нечто иное.

Коротко кивнув вампиру, Джейс обратился к Маризе.

— Я сейчас, отойду ненадолго, — сказал он таким гоном, каким Саймон ни за что не обратился бы к собственной матери. Джейс говорил не как ребенок с родителем, а как взрослый со взрослым.

В знак разрешения Мариза лишь отмахнулась.

— Так долго? — говорила она с Магнусом. — Это ненормально!

— Большая скидка, вот что не есть нормально, — ответил Магнус и ударил по стене каблуком. — Обычно я беру вдвое больше.

— Но это всего лишь временныйпортал в Идрис! Портал в один конец — мы войдем, и ты закроешь проход. Такова суть договора. — Мариза обратилась к седовласой женщине: — Ты, Мадлен, останешься и проследишь, чтобы Магнус свою часть соглашения выполнил.

Мадлен? Так вот она какая, подруга Джослин. Впрочем, Саймон разглядеть ее как следует не успел — Джейс схватил его за руку и увел подальше, туда, где трава выросла еще гуще и выше, а стебли вьюнка по-змеиному оплетали тропинку.

Заведя вампира за высокий дуб, Джейс быстро огляделся:

— Здесь безопасно. Можем поговорить.

Определенно, здесь было тише: громада Института заглушала идущий с Йорк-авеню шум дорожного движения.

— Это ты меня вызвал, — заговорил Саймон. — Прилепил записку на окно. Не мог по телефону позвонить, как все нормальные люди?

— Если можно, вампир, я телефоном не пользуюсь, — парировал Джейс, пристально глядя на Саймона, будто в раскрытую книгу, со смесью удивления и, кажется, разочарования. — Так значит, правда, ты живешь при свете дня? Даже полуденное солнце тебе не страшно?

— Не страшно, — ответил Саймон. — Сам знаешь, ты был там с нами.

Где это «там», вампир объяснять не стал, потому что Джейс не хуже него помнил и реку, и грузовик, и восходящее солнце. Помнил, как закричала Клэри.

— Ну, не знаю, не знаю. Вдруг ты утратил свои аномальные способности? — предположил Джейс, хотя в виду имел совершенно другое.

— Если мне резко захочется воспламениться, я тебя предупрежу, — ответил Саймон, который и без того недолюбливал Джейса. — Ты меня только за тем и вытащил на окраину, чтобы полюбоваться, как на микроба в чашке Петри? В следующий раз пришлю тебе фотку.

— Вставлю ее в рамку и буду хранить у кровати, — неуклюже съязвил Джейс. — Послушай, вампир, есть дело. Противно признавать, но у нас с тобой имеется кое-что общее.

— Неужели наши шикарные прически? — так же неискренне сострил Саймон. Глядя на Джейса, он потихоньку начинал нервничать.

— Клэри, — объяснил наконец нефилим, обезоружив Саймона.

— Клэри?!

— Клэри, — повторил Джейс. — Ну, знаешь, такая невысокая, рыжая, плохо воспитанная.

— При чем здесь она? — спросил Саймон, хотя отлично понимал при чем. Просто не хотелось заводить с Джейсом разговоров о чувствах. Разве по лицу не прочесть?

Видимо, нет.

— Она обоим нам дорога, — сдержанно произнес Джейс, в упор глядя на Саймона. — Для нас обоих Клэри важна. Я прав?

— Хочешь убедиться, дорога ли она мне?

«Дорога» — слабо сказано. А вдруг Джейс прикалывается? Слишком жестоко даже для него. Или смеется? У самого-то с Клэри не получилось. Саймон надеялся, что Клэри и Джейс еще признают друг в друге родственников. Надеялся на братскую любовь между ними.

Заглянув Джейсу в глаза, он почувствовал, как надежда тает. Во взгляде нефилима не было и следа братской любви. Не было в них и намека на издевательство. Зато ярко виделось страдание, и Джейс это понимал.

— Не обманывайся. Мне противно спрашивать тебя о Клэри, — резко проговорил он. — Я хочу понять, на что ты ради нее готов. Сумеешь ли соврать?

— Соврать? В чем вообще дело? — Только сейчас вампир сообразил, почему сборище Сумеречных охотников ему не понравилось. — А-а... ясно. Клэри думает, что вы перейдете в Идрис ночью, а вы уходите немедленно.

— Именно. Скажешь Лайтвудам: мол, тебя прислала Клэри — передать отказ от путешествия. Скажешь, что Клэри передумала. — Голос Джейса прозвучал предельно странно и непривычно. Почему? Джейс просит Саймона! Умоляет! — Нефилимы поверят тебе. Вы с Клэри очень... очень близки.

Саймон покачал головой:

— Ну нет. Ты говоришь об одолжении Клэри, но просишь об одолжении себе самому. — Саймон развернулся, готовый бежать. — Не пойдет.

Схватив вампира за руку, Джейс развернул его к себе:

— Я за Клэри прошу. Хочу защитить ее. Ради Клэри, выслушай меня.

Саймон выразительно посмотрел себе на руку в том месте, где в нее вцепился Джейс.

— Как я могу защитить Клэри, если ты даже не говоришь, отчего ее надо спасать?

— Просто поверь мне, — не разжимая хватки, ответил Джейс.

— Видишь ли, ей очень хочется в Идрис. Должна быть чертовски уважительная причина, по которой я не пущу туда Клэри.

Джейс медленно выдохнул и нехотя отпустил вампира.

— Все из-за происшествия на корабле, — сказал он севшим голосом. — Клэри применила новую руну, открывающий знак. Что получилось, ты сам видел.

— Клэри потопила корабль. Спасла нам жизни.

— Говори тише, — предупредил Джейс, тревожно озираясь по сторонам.

— Хочешь сказать, есть еще свидетели? — недоверчиво спросил Саймон.

— О корабле знаем я, Люк и Магнус. Всё.

— Остальные думают, что судно само развалилось?

— Я объяснил, что Валентин ошибся в Ритуале обращения.

— Ты солгал Конклаву?! — Саймон не знал, восхититься или поддаться испугу.

— Да. Изабель и Алек знают, что Клэри умеет творить новые руны. Мне не удастся скрыть эту ее способность от Конклава и нового Инквизитора. А если Конклав проведает, что в руках Клэри обычные руны обретают невероятную разрушительную силу, ее станут использовать в качестве бойца, оружия. Клэри не готова: ее воспитали иначе... Что? — осекся Джейс.

Саймон покачал головой.

— Ты же нефилим, — тихо произнес он. — Ты должен стараться во благо Конклава! Пусть даже придется использовать Клэри...

— Хочешь отправить ее в битву? На войну с Валентином и его полчищами?

3

Вы читаете книгу


Клэр Кассандра - Город стекла Город стекла
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело