Выбери любимый жанр

Город стекла - Клэр Кассандра - Страница 40


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

40

На что именно Валентин решился, Клэри узнавать не хотела.

— Может, ты не хочешь тренировать меня, потому что я могу оказаться способней тебя?

Джейс ухмыльнулся уголком рта.

— Что бы ни случилось, держись за мной, — сказал Джейс, глядя на Клэри сквозь сияние Яхоэля. — Обещаешь?

Джейс пристально посмотрел сестре в глаза, взглядом требуя ответа.

Почему-то вспомнился поцелуй на лужайке у поместья Вэйландов. Как будто случилось это миллион лет назад, и не с Клэри, а с кем-то другим.

— Обещаю держаться за тобой.

— Отлично, — сказал Джейс, отворачиваясь и отпуская Клэри. — Пошли.

Брат с сестрой бок о бок двинулись через врата. Клэри будто впервые услышала шум битвы — стена звука, сложенная из криков людей и завывания демонов, звона стекла и треска пламени, навалилась на нее. В ушах застучала кровь.

Внутренний дворик сразу за вратами был пуст, только валялись тут и там скорчившиеся тела. Интересно, как получается сразу определить, что человек мертв? Мертвые совершенно непохожи на тех, кто упал без сознания. В мертвых словно отсутствует некая изначальная искра.

Джейс постарался как можно быстрее покинуть внутренний двор, уйти подальше с открытого, незащищенного пространства. Он повел Клэри по одной из улиц, ведущих в город. Витрины лавок были разбиты, товар разбросан по мостовой. В воздухе стоял тошнотворный запах, как на помойке, — смрад демонов.

— Сюда, — прошипел Джейс и нырнул на улочку поуже. На верхнем этаже одного из домов полыхал пожар, хотя прочие дома с обеих сторон оставались целы. Клэри вспомнила фотографии Лондона после бомбежки: там разрушения тоже казались бессистемными.

Крепость на вершине холма тонула в дыму.

— Гард, — сказала Клэри.

— Всех эвакуируют... — Джейс не договорил. Они вышли на главную улицу города, заваленную трупами взрослых и детей. Клэри не сразу последовала за Джейсом проверять погибших, но потом — со смесью вины и облегчения в сердце — убедилась: все погибшие дети слишком малы. Младше Макса.

Подле детей лежал старик, раскинувший руки: он словно до последнего защищал молодых. С неподвижным лицом Джейс сказал:

— Клэри... обернись. Только медленно.

Клэри послушалась. За спиной в витрине кондитерской лавки лежали пирожные, покрытые яркой глазурью. Среди битого стекла кровь, смешиваясь с глазурью от упавших сластей, текла розоватыми ручейками. Но Джейс обратил внимание не на разгром — из витрины выползало нечто темное, бесформенное и большое, истекающее слизью, измазанное кондитерским кремом и усыпанное битым стеклом, сверкающим, словно крупные кристаллы сахара.

Перевалившись через край витрины, демон пополз навстречу Охотникам. Глядя на бесформенную, исходящую смрадной слизью массу, Клэри ощутила, как поднимается волна тошноты. Девушка попятилась, чуть не ударившись спиной о Джейса.

— Бенемот, — сказал Джейс, глядя на тварь. — Всеядный демон.

— Он даже...

— Людей? Да, ест. Спрячься за мной.

Клэри поспешила укрыться за спиной Джейса. Своим видом Бенемот вселял куда большее отвращение, чем виденные прежде демоны. Как же воняет от этого слепого слизня! Впрочем, ползет он медленно, так что проблем Джейсу доставить не должен.

Джейс будто уловил мысли Клэри и вонзил в спину демону сияющий клинок. Раздался звук, какой слышно, если наступить на переспелый фрукт. Монстр скукожился, задрожал как желе и внезапно перенесся на несколько футов в сторону.

Джейс отвел руку с Яхоэлем:

— Этого я и боялся. Демон наполовину в другом измерении. Убить его будет трудно.

— Тогда и не пытайся. — Клэри подергала брата за рукав. — Двигается он медленно, успеем уйти.

Джейс позволил утянуть себя, затем развернулся и побежал в направлении переулка, из которого они с Клэри и попали сюда. Однако демон снова перенесся — загородил дорогу. Он как будто вырос и теперь издавал сердитый звук, похожий на стрекот кузнечика.

— Не хочет отпускать нас, — заметил нефилим.

— Джейс...

Однако Джейс кинулся на монстра, нанося удар Яхоэлем по широкой дуге. Нефилим хотел обезглавить чудовище, но оно растаяло в воздухе и материализовалось у Джейса за спиной. Демон встал на дыбы, показывая членистое, как у таракана, брюшко. Джейс вонзил меч в средний щиток, искупав сталь в зеленоватой слизи.

Скривившись, Джейс отступил. Слизь сочилась из раны на брюхе у чудища, но мерзкая тварь, похоже, не обращала на это внимания. Демон упрямо полз на врага.

— Джейс! — закричала Клэри. — Твой меч!

Кровь Бенемота гасила сияние Яхоэля, и меч шипел, словно опущенная в песок раскаленная сталь. Джейс поспешил отбросить оружие, пока слизь не добралась до пальцев.

Бенемот снова встал на дыбы. Джейс отпрыгнул, в этот момент между ним и чудовищем возникла Клэри. Она вогнала клинок серафима чуть ниже ряда зубов — отвратительно чавкнув, сталь утонула в плоти демона.

Монстр задрожал, собираясь, видимо, снова переместись в сторону, и Клэри отскочила назад. Похоже, раны все-таки отнимают у демона силы, и телепортация дается ему с трудом. Вот бы изувечить его...

Краем глаза Клэри уловила какое-то движение — смазанные пятна серого и бурого. Мимо пронеслось нечто. Выходит, Джейс и Клэри не одни на этой улице.

— Клэри, сзади! — крикнул Джейс.

Клэри вихрем развернулась, выставляя перед собой Кассиил — как раз вовремя, потому что на нее прыгнул волк. Оборотень летел, широко раскрыв пасть.

Демон завопил — точнее, издал похожий на вопль высокий звук, как если бы открыли вентиль на воздушном баллоне. Волк подмял чудовище под себя, глубоко вонзив когти и зубы в желеобразную плоть. Бенемот дрожал, скукоживался, пытаясь залечить раны и перенестись подальше от оборотня, но волк держал его крепко, разрывая на куски трепещущее тело. Фонтаном била зеленая кровь. Тогда Бенемот предпринял последнюю попытку отбиться, пустил в ход челюсти — безуспешно. Демон погиб, оставив на мостовой лужу густой, вязкой слизи.

Волк издал довольное рычание и обернулся поприветствовать Клэри и Джейса. Глаза его серебристо блеснули.

Джейс вытащил из-за пояса еще один клинок серафима и поднял его над головой, прочертив в воздухе огненную дугу — между собой и нежитью.

Ликантроп зарычал, шерсть у него на загривке встала дыбом.

Клэри перехватила руку Джейса:

— Нет... не надо.

— Это же оборотень, Клэри...

— Он убил демона! Спас тебя и меня. — Клэри, пока Джейс не опомнился, оторвалась от него и пошла навстречу оборотню — вытянув руки раскрытыми ладонями вперед. — Простите, — заговорила девушка тихим, спокойным голосом. — Пожалуйста, простите. Вы ведь не желаете нам зла?

Клэри помолчала, не убирая рук. Волк продолжал смотреть на нее ровным взглядом.

— Кто... кто вы? — Клэри посмотрела на Джейса и нахмурилась. — Убери-ка эту штуковину.

Джейс хотел доходчиво объяснить, что если достал клинок серафима и оружие сияет перед лицом врага, то его так просто не спрячешь... Но тут оборотень поднялся на задние лапы, его конечности стали удлиняться, спина выпрямилась, а челюсти уменьшились. Спустя несколько секунд перед нефилимами стояла девушка в перепачканной белой сорочке: вьющиеся локоны заплетены во множество косичек, на шее длинный шрам.

— Кто вы?.. — Она с отвращением передразнила Клэри. — Поверить не могу, что ты не узнала меня. Волки же все разные. Эх вы, люди...

Клэри облегченно выдохнула:

— Майя!

— Я, я, — широко улыбнулась девушка-оборотень. — Как обычно, спасаю ваши задницы.

На волчьей шкуре кровь и ихор были не особенно заметны, однако на смуглой коже черные и бурые подтеки выделялись отчетливо. Майя прижала руки к животу:

— Какая гадость. Неужто я всего демона схомячила? Надеюсь, аллергии не будет.

— А здесь ты что делаешь? — спросила Клэри. — Ты не подумай, мы тебя очень рады видеть, просто...

— Разве не знаешь? — Майя удивленно посмотрела на Джейса, потом на Клэри. — Нас Люк привел.

— Люк? — выпучила глаза Клэри. — Он... он вернулся?

40

Вы читаете книгу


Клэр Кассандра - Город стекла Город стекла
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело