Выбери любимый жанр

Одинокий волк - Чайлд Морин - Страница 23


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

23

«Именно по этой причине ты до сих пор не воспользовалась тестом», – призналась себе Дейзи. Она не хотела уезжать. Не хотела расставаться с Джерико и его сотрудниками, которые стали для нее семьей. Она нашла свое место в мире, нашла единственного мужчину, с которым хотела быть, и боялась все это потерять.

Она не привыкла отступать, но есть ли смысл бороться за Джерико, если ему не нужна ее любовь? От всех этих мыслей у нее разболелась голова.

– Что ты делаешь?

Ники, сидевшая на кровати, радостно залаяла. Повернувшись, Дейзи увидела в дверном проеме Джерико.

– Ничего, – ответила она, застигнутая врасплох, затем притворно улыбнулась. – Просто думаю.

Джерико вошел в комнату и остановился всего в паре футов от нее. Ники прыгала на краю кровати, отчаянно пытаясь привлечь его внимание, но он ее игнорировал.

– Я тоже в последнее время много думаю, – сказал он. Судя по его мрачному виду, его мысли были не приятнее, чем ее.

Пришло время расставить все точки над «i». Дейзи с замирающим сердцем стала ждать, что Джерико скажет дальше, но он молчал. Наконец ее терпение лопнуло, и она выпалила:

– Ради бога, Джерико, скажи мне правду.

Его темные брови сошлись на переносице, губы сжались в тонкую линию.

– Какую еще правду?

– Ту, которая привела тебя сюда в такой час. Ту, которую ты хочешь мне сказать со дня моего появления здесь. – Она сделала небольшую паузу. – Ты ведь хочешь, чтобы я отсюда уехала, не так ли?

– Ты ошибаешься, – отрезал Джерико. Проведя рукой по волосам, он прошел мимо нее и долго смотрел в окно, прежде чем снова встретиться с ней взглядом. – Я не хочу, чтобы ты уезжала…

Ее сердце наполнилось надеждой, но мгновение спустя его словно прокололи иглой.

– …именно поэтому ты должна уехать.

Дейзи долго смотрела на него в замешательстве, прежде чем произнесла:

– Это бессмысленно.

– Никакого смысла и не нужно, – отрывисто бросил он. – Как я уже говорил раньше, моя гора – мои правила.

Такой холодный. Такой отчужденный. Этот Джерико совсем не похож на того, которого она полюбила. Он так быстро отдалялся, что она едва могла до него дотянуться, и от этого ее сердце разрывалось на части.

– Значит, ты просто хочешь, чтобы я уехала. Без объяснений. Почему, Джерико? Неужели я так сильно тебя беспокою?

Он рассмеялся, но в его смехе не было ни капли веселья.

– Ты не беспокоишь меня, Дейзи. Ты просто должна уехать.

– Почему?

– Не усложняй все еще больше, – сказал он ей.

– Прости, но мне придется, – ответила Дейзи, вызывающе вскидывая подбородок. Она вдруг осознала, что будет изо всех сил бороться за то, чтобы остаться, независимо от того, беременна она или нет. Заглянув в его голубые глаза, она поняла, что бороться есть смысл. То, что между ними было, не могло исчезнуть бесследно, значит, у нее есть шанс.

С холодными глазами и непроницаемым лицом Джерико выглядел как настоящий воин. Но ее брат тоже был моряком, и сейчас она даст ему понять, что сестра Бранта Саксона обладает мужеством и смелостью, достойными самого закаленного бойца.

И она использует для этого самое мощное оружие, которое только было в ее арсенале.

– Я люблю тебя.

Его взгляд стал еще холоднее, если это было возможно.

– Нет, это невозможно.

Дейзи захлестнула волна гнева, и она, подойдя к нему ближе, заглянула ему в глаза.

– Ты можешь думать, что все знаешь, Джерико Кинг, но не можешь говорить мне, что я чувствую, а чего нет. Я сказала, что люблю тебя, и это чистая правда. Можешь поступать с ней как хочешь.

Ей не пришлось долго ждать его ответа, и, по правде говоря, он был именно такой, какой она ожидала услышать.

– Думаешь, я слепой, Дейзи? – бросил он, нависая над ней. Его голос был низким и хрипловатым, слова исходили из глубины души. – Думаешь, я не вижу, что происходит на самом деле? Ты не меня любишь. Тебе просто нравится находиться здесь со мной, Сэмом и остальными. После гибели брата тебе стало одиноко, и мы стали для тебя семьей, которой тебе так не хватало.

Дейзи чувствовала себя так, словно он залепил ей пощечину. Возможно, в его словах и была доля правды, но она любила его по-настоящему. Да, она приехала сюда в поисках новой семьи. Не ожидала обрести любовь, но это произошло. Не будь она полностью уверена в своих чувствах, она не стала бы ему о них говорить.

Она призналась ему в любви, а он не поверил ей. Каким же идиотом нужно быть!

– Неужели ты думаешь, я настолько глупа, что не вижу разницы между желанием и любовью? – Упершись кулаками в бедра, она прищурилась. – Разумеется, я была одинока, но не настолько отчаялась, чтобы создать семью с первым встречным. Я приехала сюда, потому что ты знал моего брата. Я не искала себе мужа. Не собиралась в тебя влюбляться. Это произошло само собой.

Джерико нахмурился еще сильнее, но она не остановилась:

– Как меня угораздило из всех упрямых самодовольных идиотов влюбиться именно в тебя? – Она недоуменно покачала головой. – Ты так одержим желанием закрыться от всех в своем собственном мирке, что не видишь дальше своего носа. Отказываешься замечать не только то, что я тебя люблю, но и то, что ты тоже меня любишь.

Джерико отпрянул и так крепко стиснул зубы, что на его щеке задергался мускул. Было видно, как он отчаянно пытается держать под контролем свои эмоции. Только когда ему удалось их обуздать, он заговорил:

– Ты знаешь, я этого не хотел. – Он резко выдохнул. – Это ты приехала сюда и прочно здесь обосновалась, несмотря на все мои старания выжить тебя отсюда. Своим упорством ты загнала меня в угол.

– Бедняжка, – произнесла она, медленно покачивая головой.

На секунду его губы изогнулись в ухмылке.

– Джастис и Джесс ничего не знают о норовистых женщинах. Ты могла бы давать их женам уроки.

– Спасибо за комплимент.

– Не уверен, что это комплимент.

– А я уверена. Я не боюсь говорить, что хочу. Бороться за то, чего хочу. В отличие от некоторых.

Джерико резко вдохнул:

– Если бы мне сказал это мужчина, я бы его ударил.

– Правда?

– Еще до поездки с братьями на рыбалку я решил, что по возвращении затащу тебя к себе в спальню и буду двадцать четыре часа заниматься с тобой любовью, а потом прогоню на все четыре стороны.

Потрясенная его словами, Дейзи застыла как вкопанная.

– Но ты уже давно ко мне не прикасался. Почему?

– Потому что, когда я вернулся и снова тебя увидел, я понял – если прикоснусь к тебе, то уже больше никуда не отпущу. А я должен тебя отпустить.

Ее сердце оборвалось.

– Почему?

Он покачал головой:

– Есть вещи, которых ты не знаешь.

– Тогда расскажи мне.

Он провел ладонью по лицу.

– Скажи, Джерико, неужели мысль о том, что ты влюбился, вызывает у тебя панический страх.

– Нет, не страх, – признался он, и его взгляд немного потеплел. – Сожаление. Ты не знаешь, что делаешь.

– Ты ошибаешься. – Она медленно подошла к нему.

Джерико неподвижно стоял на месте и смотрел на нее глазами, полными огня, в котором остатки ее гнева переплавились в другие эмоции.

– Нет, не ошибаюсь, – мягко произнес он, не отводя глаз. – Если бы ты знала, что тебе действительно нужно, ты бы собрала свои вещи и в течение часа покинула эту гору.

– Я никуда отсюда не уеду.

– По правде говоря, я это знал с самого начала, – признался он, тяжело сглотнув. – Возможно, я спятил, но я не могу тебя отпустить?

– Что ты сказал? – еле слышно прошептала она.

– Я говорю, что ты нужна мне здесь и сейчас. О будущем речи не идет. Я могу тебе предложить только настоящее.

– Настоящее – это все, о чем я тебя прошу.

Тогда Джерико обнял ее и притянул к себе. Она уткнулась лицом в его плечо, и он почувствовал, как холодная пустота внутри его заполняется теплом.

Дейзи любила его, и он позволит ей его любить. Сколько бы это ни продолжалось, он будет брать у нее то, что она так хотела ему отдать, и давать ей что-то взамен. Он никогда не считал себя созданным для постоянных отношений, но сейчас чувствовал – он находится именно там, где должен. С женщиной, которую желал больше всего на свете.

23

Вы читаете книгу


Чайлд Морин - Одинокий волк Одинокий волк
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело