Выбери любимый жанр

Взгляни в лицо любви - Чайлд Морин - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

Но она не за покупками сюда пришла. Она пробиралась через толпу к киоску, возле которого был поставлен корабельный служащий – специально чтобы отвечать на вопросы пассажиров. Он должен ей помочь. На прикрепленной к груди парня бирке значилось, что зовут его Джеф.

Он улыбнулся Дженне и спросил:

– Могу я вам чем-нибудь помочь?

– Привет. Я Дженна Бейкер. У меня каюта 2А на нижней палубе, на «Ривьера дек»…

– Дженна Бейкер? – поспешно перебил ее он, слегка нахмурился, потом заглянул в лежавший перед ним планшет-блокнот.

– Да, – ответила Дженна, опять привлекая к себе его внимание. – Я только что пришла в свою каюту, а входная карточка не работает…

– Мисс Бейкер, здесь есть пометка: я должен проводить вас на «Сплендор дек».

Так вот где ее новая каюта. Значит, Ник перевел и ее тоже? Довольно неожиданно, если говорить честно. Эта каюта наверняка больше и удобнее, чем тот чуланчик, за который она заплатила.

– Но мои вещи все еще там, и мне необходимо попасть…

Джеф опять заулыбался:

– Нет, мэм, все ваши вещи уже перенесены. Если вы сейчас подниметесь на этом лифте на «Сплендор дек», – он показал на эскалатор напротив, – то вас там встретят и проводят до каюты.

Странно. Она не знала, как отнестись к тому, что кто-то рылся в ее вещах, но зато теперь она может принять душ, переодеться и подготовиться к встрече с Ником.

– Тогда ладно, и… ммм… спасибо.

– Желаю приятно провести время, мисс Бейкер. Надеюсь, вам понравится на «Фалькан круизес».

– Угу, – она растерянно махнула рукой и направилась к эскалатору.

Лифт остановился на «Сплендор дек», и Дженна попала в широкий, устланный роскошными коврами коридор. Потолком служило стекло, затененное, чтобы на людей не падали прямые солнечные лучи. Стены здесь были кремового цвета с пятнами картин, изображавших тропические острова, морские корабли и океанскую ширь с такими живыми белыми барашками, что, казалось, палец намокнет, если их коснуться.

Вот только того, кто показал бы ей, куда идти, она не увидела. Но не успела она об этом подумать, как услышала чьи-то торопливые шаги. Она повернулась и еле сумела скрыть удивление. К ней спешила помощница Ника Фалько Тереза Хоган.

Решительно приблизившись к Дженне, Тереза сказала:

– Дженна, приятно вас видеть.

Улыбка Терезы казалась искренней, а острые зеленые глаза потеплели, когда Дженна пожала протянутую руку.

– Мне тоже очень приятно вас видеть, Тереза.

Год назад, на той волшебной неделе, они с Терезой уже встречались. Обычные служащие, как правило, не встречаются с помощницей самого босса. Но поскольку у Дженны была связь с Ником, то и с помощницей шефа она познакомилась почти сразу. Тереза держалась довольно дружелюбно, пока не всплыло, что Дженна – наемный работник Ника. После этого знающая свое дело, невозмутимая Тереза, что называется, провела на песке границу, фигурально выражаясь, то есть положила всему конец. Она решила защитить Ника и заверила его, что Дженна никогда больше не появится в его окружении.

Тогда Дженна была вне себя от злости, но сейчас она понимала, что Терезой двигала обыкновенная преданность. А со временем она эту преданность оценила еще выше.

Дженна улыбнулась (она решила поддержать предложенный Терезой дружелюбный тон) и спросила:

– Ну как вы?

Женщина пожала плечами:

– В делах. Вы же знаете босса, мы все время разрываемся на части.

Дженна развеселилась:

– Ну да. Уж что-что, а рвать на части он умеет.

Наступила довольно неприятная пауза, потом Тереза сказала:

– Итак, вы знаете, что каюты на «Ривьера дек» закрываются.

Дженна кивнула и ответила:

– Потому я и здесь. Я недавно встречалась с Мэри Каррен, и она рассказала, что их с мужем перевели в другой класс. А потом я пошла в свою каюту и не смогла в нее попасть. Джеф послал меня сюда.

– Хорошо, – кивнула Тереза, при этом ни один волосок ее темных волос не шевельнулся. Она указала пальцем в конец шикарного коридора. – Каюта Карренов справа. А сейчас, если хотите, я отведу вас в ваш новый номер. Мы можем поговорить по пути.

Они пошли в противоположную от каюты Карренов сторону, к носу корабля. Дженна с любопытством разглядывала попадавшуюся по пути абстрактную живопись и пыталась понять, что там изображено, и одновременно размышляла, разве нельзя было поручить кому-нибудь из служащих показать ей новое пристанище? Впрочем, какая разница! Дженна следовала в кильватере за Терезой, с трудом поспевая за ее, как всегда, размашистым шагом.

– Можете себе представить, как был шокирован Ник, когда узнал, что места в каютах на нижней палубе проданы, – через плечо бросила Тереза.

– Даже шокирован? – Дженна закатила глаза. Она поняла – Тереза все так же предана шефу. – Тогда зачем их вообще сдали?

Тереза чуть-чуть сбилась с шага:

– По ошибке. Вообще-то предполагалось, что нижние каюты закроют еще до того, как судно выйдет из порта в свой первый рейс. Личностям, нарушившим приказ босса, сделан выговор.

– Их расстреляли на рассвете или просто выгнали без объяснений?

Тереза резко остановилась, круто вздернула подбородок и кинулась на защиту шефа:

– Ник не выгоняет с работы всех без разбора, и вы это знаете. Вы ему солгали! Потому и были уволены.

Дженна залилась краской. Да, она солгала. Она не хотела, но так получилось. И не знала, как из этого выбраться. Но он мог хотя бы выслушать ее.

– Он мог бы дать мне возможность все объяснить, – возразила Дженна и наткнулась на холодный зеленый взгляд.

Но через мгновение неприязненное выражение лица Терезы немного смягчилось. Она покачала головой:

– Ник тоже не совершенство.

– Для вас это довольно странное признание.

Тереза натянуто улыбнулась:

– Это правда. Я его поддерживаю. Я делаю все, что могу, чтобы ему помочь. Он хороший начальник. И добр ко мне. Я не говорю, что он обошелся с вами… правильно.

Дженна подняла обе руки и перебила:

– Это было больше года назад. Все прошло и теперь неважно. И то, чем у нас с Ником все закончилось, тоже.

Тереза склонила голову набок и внимательно посмотрела на нее:

– Вы так думаете?

– Поверьте мне. Ник для меня не существует.

Они продолжили движение.

– Ну, если вы так говорите… – Тереза остановилась перед двойными дверями. Взмахнув рукой, как хозяйка, которая хвастается новеньким холодильником, она сказала: – Ну вот, это здесь. Ваши новые апартаменты. Надеюсь, они вам понравятся.

– Уверена, что понравятся. Уж во всяком случае, здесь лучше, чем на «Ривьера дек».

Тереза улыбнулась:

– Это, конечно, справедливое замечание. Входите, – ваши вещи уже распакованы. Думаю, мы еще увидимся.

Дженна смотрела вслед торопливо удаляющейся по длинному коридору Терезе и думала – за всем этим что-то кроется. Но что, она еще не понимала. Потом бросила взгляд на наручные часы, обнаружила, что до встречи с Ником осталось меньше часа, и открыла дверь карточкой, которую оставила ей Тереза.

Войдя, она глубоко вздохнула… и чуть не упала в обморок.

Комната была поистине огромной, роскошной, со стеклянными стенами, за которыми без конца и края простирался океан. Широкое синее небо пятнали кое-где кучевые облака и отражались в синем море.

Золотисто поблескивали светлые деревянные полы. Мебели оказалось немного, зато она была очень удобна. В одну из стен был встроен камин, в углу находился забитый напитками бар. Везде стояли вазы с отлично подобранными свежими букетами, от них шел такой аромат, что Дженне представилось, словно она оказалась в саду.

Вертя во все стороны головой, она прошептала:

– Невозможно, неужели это мой номер? Я понимаю, перевести в каюту классом выше, но тут же Тадж-Махал какой-то! Наверное, просто ошиблись.

– Никакой ошибки, – сказал неслышно вошедший Ник и так обольстительно улыбнулся, что у нее перехватило дыхание. – Это моя каюта, ты будешь жить здесь.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

– Ты серьезно? – Дженна машинально отступила, но деваться было некуда, кроме как открыть дверь и броситься прочь по длинному коридору.

7
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело