Выбери любимый жанр

Пятьдесят оттенков серого - Джеймс Эрика Леонард - Страница 17


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

17

– Ты уже знаешь, где вы будете жить в Сиэтле?

– Да.

– Где?

– Не помню адреса. Где-то в районе Пайк-маркет.

– Недалеко от меня. – Его губы изгибаются в полуулыбке. – А где ты собираешься работать в Сиэтле?

Зачем он все это спрашивает? Кристиан Грей умеет устраивать допрос с пристрастием еще почище, чем Кэтрин Кавана.

– Я подала документы сразу в несколько мест. Сейчас жду ответов.

– В мою компанию ты пойти не захотела?

Я опускаю глаза. Конечно же, нет.

– Вообще-то, нет.

– А что тебя не устраивает в моей компании?

– В твоей компании или в «Грей энтерпрайзес»? – хмыкаю я.

– Вы надо мной смеетесь, мисс Стил? – Он наклоняет голову набок. Кажется, разговор его забавляет, однако трудно сказать наверняка. Я опускаю взгляд в тарелку с неоконченным завтраком. У меня нет сил смотреть ему в глаза, когда он говорит таким тоном.

– Я бы хотел укусить эту губу, – мрачно произносит Кристиан.

О господи. Сама не замечая, я машинально кусаю нижнюю губу. Челюсть у меня отваливается, я одновременно пытаюсь сглотнуть и втянуть воздух. Это самая сексуальная фраза, которую я когда-либо слышала. Сердце колотится в бешеном темпе, я задыхаюсь. Черт, я вся дрожу от возбуждения, хоть он ко мне даже не прикоснулся. Подняв глаза, я встречаю его насупленный взгляд.

– Ну так что же тебя удерживает? – с вызовом спрашиваю я.

– Я даже близко не подойду к тебе, Анастейша, пока не получу на это твоего письменного согласия. – На его губах блуждает тень улыбки.

– В каком смысле?

– В прямом. – Он вздыхает и кивает мне, довольный, но в то же время немного сердитый. – Я тебе все покажу, Анастейша. Во сколько ты сегодня кончаешь работу?

– Около восьми.

– Мы можем поехать в Сиэтл и поужинать у меня дома. Там я объясню тебе, как обстоят дела. Предпочитаешь сегодня или в следующую субботу? Выбирай.

– Почему ты не можешь сказать мне прямо сейчас? – нетерпеливо спрашиваю я.

– Потому что я наслаждаюсь завтраком в твоем обществе. Узнав всю правду, ты, вероятно, больше не захочешь меня видеть.

Черт побери! Что он имеет в виду? Он продает детей в рабство в какие-нибудь забытые богом уголки? Он – часть подпольного преступного синдиката? Тогда понятно, откуда у него столько денег. Он глубоко религиозен? Он импотент? Конечно, нет, это он может доказать мне прямо сейчас. О господи, я краснею. Так можно гадать до бесконечности. Чем раньше я узнаю тайну Кристиана Грея, тем лучше. Если окажется, что, узнав его секрет, я больше не захочу с ним общаться, то, честно говоря, это только к лучшему. «Не надо себя обманывать, – ехидно замечает мое подсознание, – дело должно быть совсем уж плохо, чтобы ты все бросила и сбежала».

– Сегодня.

Он поднимает бровь.

– Ты, как Ева, торопишься вкусить с древа познания.

– Вы надо мной смеетесь, мистер Грей? – мило интересуюсь я. Надутый осел.

Он прищуривается, берет свой «блэкбери» и нажимает кнопку.

– Тейлор, мне понадобится Чарли Танго[3].

Чарли Танго? Кто это?

– Из Портленда примерно в двадцать тридцать… Нет, пусть ждет в Эскала… Всю ночь.

«Всю ночь!»

– Да. Завтра утром по звонку. Я полечу из Портленда в Сиэтл.

«Полечу?»

– Запасной пилот с двадцати двух тридцати.

Он кладет телефон. Ни «спасибо», ни «пожалуйста».

– Люди всегда тебя слушаются?

– Да, как правило, если не хотят потерять работу.

– А если они у тебя не работают?

– У меня есть способы убеждать, Анастейша. Доедай свой завтрак. Я отвезу тебя домой, а в восемь, когда ты закончишь работу, заеду за тобой в «Клейтонс». Мы полетим в Сиэтл.

Я быстро моргаю.

– Полетим?

– Да, на моем вертолете.

Потрясающе. Это мое второе свидание с таинственным Кристианом Греем. Начиналось все с кофе, а теперь дело дошло до вертолетных прогулок. Ничего себе!

– А на машине доехать нельзя?

– Нет.

– Почему?

Он ухмыляется.

– Потому что я так хочу. Доедай.

Как теперь есть? Я лечу с Кристианом Греем в Сиэтл на вертолете. И он хочет укусить мою губу.

– Ешь, – говорит он уже строже. – Анастейша, я терпеть не могу выкидывать еду. Доедай.

– Я не могу столько съесть, – оправдываюсь я.

– Доедай то, что у тебя на тарелке. Если бы ты вчера нормально поела, тебя бы сейчас здесь не было, и мне бы не пришлось так быстро раскрывать свои карты. – Он плотно сжимает губы. Похоже, сердится.

Я хмурюсь и возвращаюсь к остывшим блинчикам и яичнице. «Я слишком взволнована, чтобы есть, Кристиан! Как ты не понимаешь?» – я не решаюсь произнести это вслух, особенно когда он такой мрачный. Ну совсем как маленький. Даже забавно.

– Что тут смешного? – спрашивает он.

Я трясу головой, не решаясь ответить, и не поднимаю глаз от тарелки. Проглотив последний кусочек блинчика, бросаю взгляд на Кристиана Грея. Он задумчиво меня рассматривает.

– Умница. Теперь я отвезу тебя домой, только сначала высуши волосы. Не хочу, чтобы ты заболела.

В его словах мне чудится какое-то смутное обещание. Что он хочет этим сказать? Я встаю из-за стола. Может, нужно было сначала спросить разрешения? Нет, лучше не создавать опасного прецедента. Я направляюсь обратно в спальню и замираю на полдороге от внезапно пришедшей мне в голову мысли.

– А где ты спал? – Я поворачиваюсь к Кристиану Грею, все еще сидящему за обеденным столом. В гостиной не видно никаких простыней и одеял.

– В своей постели, – отвечает он с непроницаемым выражением.

– Вот как.

– Да, совершенно новые для меня ощущения. – Он улыбается.

– Ты имеешь в виду не секс?

Ну вот, я сказала это слово. И покраснела, разумеется.

– Нет. – Грей качает головой и хмурится, словно вспоминая что-то неприятное. – Спать с кем-то в одной постели.

Он берет газету и принимается за чтение.

Ох, хотела бы я знать, что все это значит. Он никогда ни с кем не спал? Он девственник? Вряд ли. Я гляжу на него с недоверием. Он самый таинственный персонаж из всех, кого я знаю. И тут до меня доходит, что я спала с Кристианом Греем. Ах, я бы все на свете отдала, только бы быть в сознании и смотреть на него спящего. Видеть его беззащитным. Мне почему-то трудно это представить. Ладно, вроде бы сегодня вечером все должно проясниться.

В спальне я заглядываю в комод и нахожу там фен. Используя пальцы вместо щетки, как могу, сушу волосы. Закончив, иду в ванную, чтобы почистить зубы и вижу там щетку Кристиана. Я буду воображать, что это он. Хм… Оглядываясь через плечо, как преступница, я ощупываю щетинки. Мокрые. Значит, он ею уже пользовался. Я хватаю щетку, выдавливаю пасту и быстро-быстро чищу зубы. Чувствую себя ужасно испорченной. Это так приятно.

Я сгребаю в кучу вчерашнюю футболку, лифчик и трусики и кидаю их в пакет из магазина, в котором Тейлор принес чистые вещи, а потом иду в гостиную на поиски сумки и жакета. Какая радость! В сумке нашлась резинка. Кристиан смотрит, как я собираю волосы в конский хвост на затылке. По его лицу невозможно понять, о чем он думает. Он разговаривает с кем-то по телефону.

– Им надо два?.. И во сколько это обойдется?.. Хорошо, а как насчет мер безопасности? Они пойдут через Суэц?.. Разгрузка в Порт-Судане?.. Когда они прибудут в Дарфур?.. Хорошо, так и сделаем. Держите меня в курсе. – Он дает отбой. – Готова?

Я киваю. Интересно, о чем был разговор.

– После вас, мисс Стил, – говорит Грей, придерживая передо мной дверь. Как он небрежно элегантен!

Я медлю чуть дольше, чем следует, упиваясь его видом. Я спала с ним этой ночью, и после всех вчерашних событий (текилы и последствий) он все еще не испытывает ко мне отвращения. Более того, зовет меня с собой в Сиэтл. Почему именно я? Мне этого не понять. Я иду к двери, вспоминая его слова – «в тебе есть нечто такое». Что ж, наши чувства полностью взаимны, мистер Грей, и я хочу выяснить, в чем загвоздка.

Мы молча идем по коридору. В ожидании лифта я подсматриваю за Кристианом сквозь ресницы, а он краем глаза поглядывает на меня. Я улыбаюсь, его губы кривятся.

вернуться

3

«Чарли» и «танго» – обозначения букв «С» и «Т» в фонетическом алфавите Международной организации гражданской авиации.

17
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело